تماس با  ماگفتگو  و  مصاحبهمقالاتنقد ادبیداستان ایرانداستان  ترجمهشعر  ترجمهمعرفی شاعرشعر  معاصراخبار ادبیصفحه اول
آدرس ايميلتان را وارد کنيد تا خبر هاي ادبي برايتان پست شود

نشاني ما

iranpoetry(at).gmail.com

 



 


February 14, 2005 09:45 PM

سه شنبه 27 بهمن ماه 83/11 خبر

مسابقه داستان‌نويسي "هفتاد و دو گل" در فرهنگسراي نوجوان



خبرگزاري فارس: فرهنگسراي نوجوان در ايام محرم اقدام به برگزاري مسابقه داستان نويسي با عنوان "هفتاد و دو گل" كرده است.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از روابط عمومي فرهنگسراي نوجوان اين فرهنگسرا با هدف تاثيرگزاري بيشتر بر نوجوانان در رابطه با حادثه تاريخي كربلا اقدام به برگزاري مسابقه داستان‌نويسي كرده است.
اين فرهنگسرا با هدف آشنايي نوجوانان با مسائل فرهنگي عاشورا و شخصيت بزرگوار امام حسين (ع) و يارانش و مشاركت در فعاليت‌هاي مذهبي، معنوي اين برنامه را طراحي كرده است.
مهلت ارائه آثار تا تاريخ 20 اسفند ماه مي‌باشد.
انتهاي پيام/
 
در فرهنگسراي نوجوان
مسابقه داستان نويسي عاشورا برگزار مي‌‏شود
تهران- خبرگزاري كار ايران


فرهنگسراي نوجوان در ايام محرم اقدام به برگزاري مسابقه داستان نويسي با موضوع"هفتاد دو گل" كرده‌‏است.
به گزارش ايلنا, به نقل از روابط عمومي فرهنگ‌‏سراي نوجوان, فرهنگ سراي نوجوان با تاثيرگذاري بيشتر نوجوانان در رابطه با حادثه تاريخي كربلا اقدام به برگزاري مسابقه داستان نويسي كرده‌‏است.
اين فرهنگسرا با هدف آشنايي نوجوانان با مسايل فرهنگي عاشورا و شخصيت بزرگوار امام حسين (ع) و يارانش و مشاركت در فعاليت‌‏هاي مذهبي، معنوي اين برنامه را طراحي كرده‌‏است.
مهلت ارائه آثار تا تاريخ 20 اسفند ماه مي‌‏باشد.
نشاني: منطقه 18 شهرك وليعصر انتهاي خيابان حيدري جنوبي خيابان پزاند بوستان لواساني فرهنگسراي نوجوان
پايان پيام


 


فرصتی دیگر برای شرکت در جایزه ادبی والس


تهران، خبرگزاری سینا
دبیرخانه جایزه ادبی والس فراخوان خود برای مهلت ارسال آثار را تا 10 اسفند ماه تمدید کرد.
به گزارش سینا، دومین دوره جایزه ادبی والس امسال به نقد ادبی اختصاص یافته است. این جایزه توسط جعی از جوانان شاعر و داستان نویس بنیان نهاده شده است که دوره اول آن به داستان اختصاص داشت.
برای دومین دوره جایزه ادبی والس مقرر شده بود که آخرین مهلت ارسال آثار 15 بهمن ماه باشد که این زمان تمدید شد.
سعید طباطبایی، دبیر جایزه ادبی والس در گفت و گویی با خبرنگار سینا در این باره اظهار داشت: « در هفته پایانی ملت مقرر، آثار زیادی به دست ما رسید. عده ای هم اظهار تمایل کردند که در این رقابت شرکت کنند. این شد که زمان ارسال آثار را تا دهد اسفند ماه تمدید کردیم. »
طباطبایی همچنین گفت: « تا روز 15 بهمن ماه 45 نقد ادبی به دبیرخانه جایزه والس فرستاده شده بود که این رقم اکنون به 50 رسیده است. در میان این آثار، نقدهای زیادی از نویسندگان و منتقدان ایرانی خارج از کشور به چشم می خورد و همین طور آثاری از متنقدان شهرستانی که این ها از ویژگی های این دوره جایزه ادبی والس است. ما تا جایی که امکان داشتیم آثار را روی وبلاگ والس به نشانیhttp://valse1.persianblog.com گذاشته ایم که همه می توانند آنها را بخوانند. »
سعید طباطبایی با اساره به زمان اعلام نتایج نهایی این جایزه نیز گفت: « در ابتدا قرار بود که مراسم پایانی و اعلام نتایج را اسفند ماه برگزار کنیم، اما داوران ما با توجه به حجم آثار رسیده و تمدید مهلت ارسال آثار زمان بیشتری خواستند. در نهایت، قرار شد که مراسم را فروردین ماه برگزار کنیم. »
تیم داوران دومین دوره جایزه ادبی والس را گراناز موسوی، قاسم کشکولی، مهدی پاکنهاد، حسین رسول زاده و حمید رضا فردسی تشکیل می دهند.


همایش ترجمه ادبی در ایران برگزار می شود


تهران، خبرگزاری سینا
دومین همایش ترجمه ادبی در ایران، روزهای 6 و 7 مهر ماه سال 1384 در مشهد برگزار می شود.
به گزارش سینا، در این همایش موضوعات متعددی در ارتباط با ترجمه به بحث و نظر گذاشته می شود که در یک تقسیم بندی کلی به شرح زیر هستند:
نخست، زبان ترجمه ادبی، زبان تالیف ادبی، شباهت ها، تفاوت ها و تاثیرات متقابل. دوم، جایگاه ترجمه ادبی در ادبیات ملی. سوم، ملاک های نقد ترجمه ادبی. چهارم، کارکرد فرهنگی ترجمه ادبی و پنجم، تاثیر نظریه های خواننده محور و فرهنگ محور بر ترجمه ادبی ایران.
بنا بر اعلام ستاد برگزاری دومین همایش ترجمه ادبی در ایران، مترجمان و محققان فرصت دارند تا 30 خرداد ماه 1384 خلاصه مقاله خود را در حداقل 700 کلمه و تا 30 مرداد ماه اصل مقاله را به دبیرخانه همایش ارسال کنند.
همچنین اعلام شده است، دانشجویان دوره تحصیلات تکمیلی و کسانی که مایل هستند بدون مقاله در همایش شرکت کنند، می توانند با دبیرخانه تماس بگیرند.
این همایش را گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه فردوسی مشهد با همکاری دانشگاه امام رضا برگزار می کند.
شماره تلفن دبیرخانه دومین همایش ترجمه ادبی در ایران 05118430730 و دورنمای آن 05118794144 است. آدرس پستی آن هم مشهد، صندوق پستی 697-91735 است.


 


بين‌الملل/
دو فيلم از اولين شعر مكتوب حماسي انگليس ساخته مي‌شود 
 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و هنر - سينما
رقابت براي تبديل شعر بيوولف (قهرمان اولين شعر مكتوب انگليسي)‌ به يك فيلم بلند جهت رقابت با فيلم‌هاي آشيل و اسكندر كبير آغاز شد.
به گزارش سرويس بين‌الملل ايسنا به نقل از روزنامه‌ي گاردين، دو فيلم بر اساس اين داستان متعلق به قرن ششم در دست توليد است.
اولين فيلم “بيوولف و گرندل” به كارگرداني “استورلا گانا” است. اين فيلم محصول سه كشور انگليس، كانادا و ايسلند و با هنرپيشگي “برارلد باتلر”، هنرپيشه‌ي اسكاتلندي ساخته مي‌شود.
اين فيلم 12 ميليون دلاري كه در ايسلند فيلم‌برداري شده است، از سوي تهيه كنندگانش به عنوان فيلمي معنوي معرفي شده است.
بيوولف در اين فيلم مرد پيچيده‌يي است. كه سعي مي‌كند “گرندل“ را بشناسد.
فيلم دوم بيوولف نام دارد كه ”استيو بينگ“، ميليونر آمريكايي و كمپاني سوني مبلغ 70 ميليون دلار براي ساخت آن، سرمايه‌گذاري كرده‌اند.
كارگرداني اين فيلم را ”رابرت زميكيس“ به عهده گرفته است. فيلمنامه‌ي اين فيلم با همكاري “روجر آواري” همكار ”كوانتين تارانتينو” در فيلم قصه‌هاي عامه پسند نوشته شده است، وي درباره‌ي اين فيلم گفت: اين فيلم مملو از خون و ديوانگي است.
در حالي كه فيلم بيوولف و گرندل قرار است امسال به روي پرده‌هاي سينما برود، فيلم زميكيس در مراحل پيش توليد قرار دارد.
آدام مينز، سردبير مجله‌ي بين‌المللي screen در اين باره گفت: ساخت فيلمي هم چون بيوولف به معناي علاقه‌ي صنعت فيلم سازي به داستان‌هاي حماسي است.
موضوع اصلي اين داستان بر درگيري بين بيوولف و گرندل متمركز شده است.
انتهاي پيام 


اسماعيل اميني:‌
دستاورد كنگره‌هاي شعر دفاع مقدس براي روابط عمومي‌ها دلخوش كننده است؛ نه اهل شعر
 
 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - ادبيات
فقط سالي يك بار به ياد دفاع مقدس افتادن، توفيقي نخواهد داشت و اين تنها از لحاظ آماري كارآيي دارد.
اسماعيل اميني - شاعر - با بيان اين مطلب به خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) گفت:‌ در سالهاي پس از انقلاب، به چيزي با عنوان مناسبت‌هاي تقويمي عادت كرده‌ايم، در صورتي كه خيلي از آنها مناسبت‌هاي تقويمي نيستند و ما در زندگي روز و شبمان با آنها سر و كار داريم كه متاسفانه به علت ازدياد تعداد مناسبت‌ها و متوليان فاقد تجربه و تخصص، ‌بسياري از ارزشهاي ما به مناسبتهاي تقويتي تبديل شده است و با ورق زدن تقويم يادمان مي‌افتد كه بايد كاري كنيم كه اين، چندان ثمربخش نخواهد بود.
او درباره برگزاري كنگره‌هاي شعر دفاع مقدس متذكر شد: كنگره‌ها بايد حاصل مجموعه‌اي از فعاليت‌هاي گسترده در سطح كشور باشد و برآيندش در كنگره متجلي شود، نه اينكه فعاليت‌هاي شاعران در حوزه شعر دفاع مقدس رها و پراكنده انجام شود و كنگره فقط محل عرضه آثار باشد.
او با بيان اينكه دغدغه اصلي كنگره‌ها روي آوردن نسل جوان به ارزشهاي دفاع مقدس است، افزود: بخشي از اين برنامه‌ريزي اگر شامل برگزاري جلساتي در مراكز استاني باشد و منتخبان و چهره‌هاي شاخص به كنگره‌ها راه پيدا كنند، مفيدتر خواهد بود.
اميني درباره لزوم برگزاري كنگره‌ها عنوان كرد: شعر، هنر ملي ما و اصلي‌ترين رسانه انتقال دستاوردهاي فرهنگي و حتا سياسي بوده است، بنابراين در پيشينه تاريخي ما برجستگي پيدا كرده و از آنجا كه باورها و ارزشهاي انقلاب و دفاع مقدس برايمان محترم است، دوست داريم به نسل بعد منتقل شود كه اين اتفاق از طريق مي‌تواند شعر بيفتد.
او در عين حال متذكر شد: نسل جوان با جنگ برخورد تجربي نداشته و رابطه‌اي ذهني با آن دارد كه به اين دليل، در آثار اين نسل، آن شور و عينيت كه در زمان جنگ بود ديده نمي‌شود؛ اما اينكه همين مقدار انگيزه ايجاد كنيم كه تجربيات شعر جنگ به نسل جوان منتقل شود، بد نيست؛ حتا اگر بيشتر صورت داشته باشد و نه عمق.
اميني سپس درباره مجريان برگزاري كنگره‌ها و تقريبا ثابت بودن آنها گفت: ‌اتفاقا به ثبات در مديريت و اجرا، نه فقط در كنگره‌هاي شعر دفاع مقدس، بلكه در ساير زمينه‌هاي فرهنگي اعتقاد دارم و باورم اين است كه اين ثبات ارزشمندتر است، چراكه بيشترين ضربه‌اي كه فرهنگ ما خورده، به‌خاطر تغيير مديريت‌ها بوده است.
او با بيان اينكه ثبات مديريت‌ها كليشه‌يي و گرفته شدن ابتكار عمل را موجب نمي‌شود، ادامه داد: تغييرات در حوزه مديريت و اجرا فاجعه به بار مي‌آورد، همان چيزي كه برسر آموزش و پرورش ما آمد.
اميني همچنين به خبرنگار ايسنا گفت: كنگره‌ها در سطحي برگزار نمي‌شود كه تحولي ايجاد كند و از منظر هنري شاخص باشد، چون گذرا و چندروزه است و دستاورد آنها شايد براي روابط عمومي‌ها كه آمار جمع مي‌كنند دلخوش كننده باشد؛ نه براي اهل ادبيات و شعر.
مؤلف «منتخبي از شعر طنز» سپس درباره جايگاه نقد در كنگره‌هاي شعر دفاع مقدس گفت: كنگره‌ها به‌خاطر زمان كوتاهشان، محل برگزاري جلسات نقد نيستند، اگر هم چنين كاري انجام شود، شتابزده خواهد بود. نقد مي‌تواند فعاليت جنبي كنگره‌ها باشد، به صورتي كه بخشي از كارهايي كه سالهاي قبل عرضه شده است، در اختيار منتقدان قرار بگيرد و حاصل به صورت كتابي منتشر شود.
اميني در پايان متذكر شد: جنگ مثل انقلاب پديده‌اي نيست كه به مراجع رسمي و نهادهاي خاصي متعلق باشد و اين بي‌انصافي است كه اين حوادث از طرف مجامع روشنفكري به دولت و نهادهاي رسمي مربوط مي‌شود. ضمن اينكه امروز با فاصله گرفتن، نگاه منتقدانه مي‌توانيم داشته باشيم؛ اما اينكه با بي‌انصافي همه چيز را رد كنيم، مساله ديگري است.
انتهاي پيام 


سعيد بيابانكي:
بهترين كساني‌كه در حوزه‌ي شعر دفاع مقدس كار مي‌كردند، خاموش شده‌اند
كنگره‌ها مسير طبيعي آفرينش ادبي را منحرف مي‌كنند
 
 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - ادبيات
سعيد بيابانكي معتقد است: نبايد جوانها را تشويق كنيم تا در فضاي دفاع مقدس شعر بگويند، چون ديگر نه آن فضا وجود دارد، نه جوانها آن را لمس كرده‌اند.
اين شاعر در گفت‌وگويي با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) درباره‌ي برگزاري كنگره‌هاي شعر دفاع مقدس، متذكر شد: شعر و هنر هميشه بايد با مشتركات و دردهاي مشترك مردم يك ارتباط متناظر داشته باشد. زماني كه جنگ در جريان بود، همه درگير آن بودند و حركت كردن در مسير شعر و هنر دفاع مقدس طبيعي بود و از آنجا كه دغدغه عمومي بود، مردم هم با آن ارتباط برقرار كردند.
اين شاعر اصفهاني در ادامه يادآور شد: مثلا آن زمان، آقاي فريد بهترين نمونه‌هاي شعر را در اين زمينه ارايه مي‌كرد و مخاطبان زيادي در شب‌هاي شعر اصفهان داشت؛ اما امروز ديگر آنطور نيست؛ چون جنگ و آن دغدغه وجود ندارد، درنتيجه شعر جنگ هم حضور و ارتباط مستقيمش با مردم كمرنگ نشده و كمرنگ‌تر هم خواهد شد.
او با بيان اينكه امروزه پرداختن به شعر دفاع مقدس نوعي اتلاف وقت است، افزود: امروز دغدغه مردم چيزهاي ديگري مثل بي‌عدالتي و اختلاف طبقاتي است و اگر كسي از اينها دم بزند، ولو شعار بدهد، باز جلب توجه مي‌كند.
بيابانكي همچنين درباره اينكه به اعتقاد برخي، امروز زمان نقد شعر دفاع مقدس و برگزاري كنگره‌هايي با اين موضوع است، گفت: بهترين نقاد شعر دفاع مقدس خود زمان بوده و بعضي شعرها ماندگار شده‌اند و بعضي از ياد رفته‌اند؛ من با نقد شعر دفاع مقدس و برگزاري كنگره‌هايي با اين موضوع هم مخالفم. اگر قرار است ياد جنگ را زنده نگه داريم، بايد به فكر راه ديگري باشيم، نه اينكه مستقيما خود را با شعر درگير كنيم.
شاعر ”رد پايي بر برف” (با موضوع دفاع مقدس) در همين زمينه متذكر شد: تقريبا بهترين كساني‌كه در حوزه شعر جنگ كار مي‌كردند، خاموش شده‌اند، چون ديگر مخاطب نيست و اگر بودجه‌اي هست كه بايد در اين مسير صرف شود، سياستگذاران بايد به راههاي ديگري بيانديشند.
وي سپس درباره شعرهايي كه در كنگره‌هاي شعر دفاع مقدس و با انگيزه شركت در برنامه‌ها سروده مي‌شود، به خبرنگار ايسنا گفت: بيشتر كنگره‌ها و جشنواره‌ها موضوعي هستند و اكثر آثاري كه در آنها شركت داده مي‌شود، از نهاد ناخودآگاه شاعر بلند نشده و بخش زيادي از آن از سر خودآگاهي و معمولا ضعيف و غيرقابل توجه است.
بيابانكي با تأكيد بر اينكه كنگره‌ها مسير سالم و طبيعي زايش و آفرينش ادبي را منحرف مي‌كند، گفت: در كنگره‌ها نوعي رقابت كاذب هم بين جوانها وجود دارد و آنها به اول شدن افتخار مي‌كنند، درصورتيكه آنجا اصلا رقابتي وجود ندارد و افراد محدودي در برنامه‌ها شركت مي‌كنند.
شاعر مجموعه‌هاي ”نيمي از خورشيد” و ”نه ترنجي، نه اناري” سپس درباره موضوع مطرح‌شده در كنگره امسال شعر دفاع مقدس مبني بر توجه شاعران جوان به وجه حماسي جنگ، گفت: براي مثال حادثه‌اي مانند عاشورا فرهنگ ما شده و آن قدر عظيم است كه نديده هم مي‌توان درباره آن كارهاي حماسي آفريد، ولي جنگ در قياس با عاشورا متفاوت است و چون به نوعي دغدغه مشترك امروز ما نيست و در بطن آن هم قرار نداريم، نمي‌توانيم به بعد حماسي‌اش بپردازيم. ضمن اينكه بعد حماسي آثار در زمان جنگ هم خيلي موفق نبود و به بعد نظامي‌گري و شعارزدگي تبديل شده بود.
بيابانكي سپس خاطرنشان كرد: تعداد آثار مربوط درباره جنگ كه بعد حماسي قوي داشتند و ماندگار شدند، بسيار محدود است و بيشتر بعد حسي باعث ماندگاري آثار شد؛ دنياي ما دنياي حماسه‌پردازي نيست.
انتهاي پيام 


انجمن ادبي «صراف» در تبريز تاسيس مي‌شود


خبرگزاري فارس: انجمن ادبي «صراف» به مناسبت يكصدمين سال وفات «حاج‌رضا صراف‌ تبريزي» در تبريز تاسيس مي‌شود.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از ستاد خبري حوزه هنري، مصطفي قلي‌زاده مدير حوزه هنري تبريز با اعلام اين خبر افزود: برگزاري همايش «صراف تبريزي» شاعر مرثيه‌سرا و دلسوخته اهل بيت، جهت تلطيف فضاي معنوي، فرهنگي و ادبي استان آذربايجان شرقي بهانه‌اي شد تا انجمني با نام «صراف» با هدف تقويت و ايجاد بسترهاي مناسب رشد در زمينه‌هاي شعر و ادبيات و جذب شاعران جوان تاسيس شود.
علاقه‌مندان مي‌توانند اشعار و آثار خود را با موضوعاتي همچون: زندگينامه، اشعار فارسي، غزل‌هاي تركي، مراثي، مدايح صراف، حوادث سياسي، اجتماعي، فرهنگي و انجمن‌هاي ادبي تبريز در دوره صراف، منابع تحقيق درباره شعر و زندگي صراف و تاثير شاعران متقدم بر شعر صراف به منظور غني‌سازي منابع اطلاعاتي و ادبيات ملي و اشعار پربار آذربايجان جهت راه‌اندازي اين انجمن به حوزه هنري آذربايجان شرقي، واقع در تبريز، ميدان دانش‌سرا ارسال كنند.
به همين منظور، حوزه هنري تبريز ويژه‌نامه‌اي در خصوص زندگي و شعر «صراف تبريزي» را به زودي منتشر خواهد كرد.
انتهاي پيام



انجمن ادبي صراف در تبريز تاسيس مي‌‏شود
تهران- خبرگزاري كار ايران


انجمن ادبي صراف به مناسبت يكصدمين سال وفات حاج رضا صرف تبريزي در تبريز تاسيس مي‌‏شود.
به گزارش ايلنا به نقل از ستاد خبري حوزه هنري مصطفي قلي زاده مدير حوزه هنري تبريز با اعلام اين خبر افزود: برگزاري همايش صراف تبريزي شاعر مرثيه سرا و دلسوخته ال بيت، جهت تلطيف فضاي معنوي، فرهنگي و ادبي استان آذربايجان شرقي بهانه‌‏اي شد تا انجمني با نام صراف با هدف تقويت و ايجاد بسترهاي مناسب رشد در زمينه‌‏هاي شعر و ادبيات و جذب شاعران جوان تاسيس شود.
گفتني است علاقه مندان مي‌‏تواند اشعار و آثار خود را با موضوعاتي همچون زندگينامه، اشعار فارسي، غزل‌‏هاي تركي و ويژگي‌‏هاي نوحه ثرايي سرائي و مدايح صراف، حوادث سياسي، اجتماعي، فرهنگي و انجمن‌‏هاي ادبي تبريز در دوره صراف، منابع تحقيق درباره شعر و زندگي صراف، تاثير شاعران متقدم بر شعر صراف و منظور غني سازي منابع اطلاعاتي و ادبيات ملي و اشعار پربار آذربايجان جهت راه اندازي اين انجمن به حوزه هنري آذربايجان شرقي، واقع در تبريز ميدان دانش سرا ارسال كنند.
حوزه هنري تبريز ويژه نامه‌‏اي در خصوص زندگي و شعر صراف تبريزي را به زودي منتشر خواهد كرد.
پايان پيام


 


سميرا اصلان‌پور:
براي جهاني كردن آثار ادبي‌مان بايد ارتباط با كشورهاي مسلمان همسايه را تحكيم كنيم

خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - كتاب
يك عضو انجمن قلم ايران گفت: اگرچه در وهله‌ي اول به نظر مي‌رسد دوزبانه كردن آثار تاليفي كودكان مي‌تواند مفري براي اقبال اين آثار در بازارهاي جهاني را سبب شود؛ اما اين اقدام، قدم اصلي نيست.
سميرا اصلان‌پور در گفت‌وگو با ايسنا با بيان اين مطلب گفت: در سطح جهان، سازمانهايي هستند كه مسؤوليت مطرح كردن ادبيات را در سطح جهاني عهده دارند، اما متاسفانه بيشتر آنها براساس الگوهاي خاص اين كار را انجام مي‌دهند. بر همين اساس در ايجاد ارتباط با كشور ما، افراد و چهره‌هاي خاصي را مطرح كرده و مي‌كنند.
اين نويسنده تصريح كرد: بايد اول جريان سالمي را به‌وجود آوريم، يا اگر چنين جرياني وجود دارد، از آن حمايت كنيم. بر همين اساس لازم است با نويسندگان كشورهاي مسلمان ارتباط برقرار كنيم و بكوشيم ابتدا آثارمان در اين كشورها مطرح شوند، و بعد، از طريق آنان تلاش كنيم دايره‌ي ارتباطاتمان را گسترش بيشتري دهيم.
وي گفت: به عبارت ديگر ما با تشابهات فرهنگي و عقيدتي با اين كشورها مي‌توانيم و بايد راه نفوذ آثارمان را بين آنها ايجاد كنيم. نبايد انتظار داشته باشيم جهان غرب و كشورهاي اروپايي با آن همه اختلاف عقيدتي و بينشي كتابهاي ما را مورد پذيرش قرار دهند يا حاضر باشند براي ما سرمايه‌گذاري كنند.
انتهاي پيام 


مجموعه داستان و نمايشنامه‌ از گلشيري منتشر مي‌شود


خبرگزاري فارس: سيامك گلشيري گفت: مجموعه داستان و نمايشنامه‌اي را به زودي منتشر خواهم كرد كه «عنكبوت» و «چه كسي از ويرجينيا ولف مي‌ترسد؟» نام دارند.


نويسنده رمان «با لبان بسته» در گفت‌وگو با خبرگزاري فارس افزود: اين كتاب را كه در برگيرنده 13 داستان ‌مينيمال است، انتشارات «قصيده‌سرا» منتشر مي‌كند.
وي در ادامه به ترجمه نمايشنامه‌اي از «ادوارد آلبي» اشاره كرده و ادامه داد: اين نمايشنامه را كه «چه كسي از ويرجينياولف مي‌ترسد»، نام دارد؛ به همراه چاپ سوم رمان «مهماني تلخ» انتشارات «قصيده‌سرا» به بازار عرضه خواهد كرد.
گلشيري گفت: كتابي هم براي كودكان و نوجوانان تاليف و گردآوري كرده‌ام كه «سمك عيار» نام دارد. اين كتاب نگاهي تحليلي به كتاب «سمك عيار» كه نوشته «فرامرزابن‌خداداد‌ابن‌عبدالله‌الكاتب‌» است، دارد و انتشارات كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان آن را تا پايان سال منتشر مي‌كند.
انتهاي پيام/
 


 

 

IranPoetry.com/Hadi Mohammadzadeh/©2004-2010 • All Rights Reserved
بازنشر اينترنتي مطالب اين سايت با ذکر
آدرس دقيق بلامانع است