جمعه 27 آبان ماه 84
سعيد دريس:
گرايش به ترانهسرايي معلول آفتزگيهاي ساحت شعر امروز است
شاعر مفاهيم و جهان تازهاي ميآفريند، ولي ترانهسرا در تلاش قافيهپردازي است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - اهواز
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
يك شاعر معتقد است با وجود رويكردها و كاركردهاي متنوعي كه امروزه در ترانه به وجود آمده نميتوان تعريف جامع و كاملي از آن به دست داد.
سعيد دريس به خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان گفت: هرچند با توجه به تعريف لغتنامه، ترانه را به شعر و دوبيتي نسبت ميدهند؛ اما الزام آن به موسيقي (زيراكه ترانه بدون موسيقي اثري كامل محسوب نميگردد) باعث ميشود كه اين گونه كارها از ادبيات و به ويژه شعر فرسنگها فاصله داشته باشد.
وي همچنين گفت كساني را كه به سرودن ترانه سرگرماند، به صرف سرودن نميتوان شاعر محسوب كرد و در اين باره توضيح داد: شاعر در هنگام سرودن، مفاهيم و جهان تازهاي ميآفريند تا كار خلاقانهايي عرضه كند. ترانهسرا، اما، در تلاش است كه قافيهپرداز ماهري باشد تا بر اثر قافيهپردازي معناهايي اتفاقي هم در كنارش به دست آورد.
اين شاعر با بيان اينكه گرايش خودآگاهانه و ناشي از ميل و سليقه فردي و عوامل ترغيب كننده رسانهاي ـ تبليغاتي، كه حاصل نياز بازار است، به تشديد گرايش به ترانه دامن ميزنند، به ويژه كه با چند ترانه موفق بر اثر گستردگي رسانههاي ديداري ـ شنيداري كار و كاسبي بالا ميگيرد، تصريح كرد: گرايش به ترانهسرايي را ميتوان معلول آفتزدگيهاي ساحت شعر امروز هم قلمداد كرد. اين معلول آفتزدگي دارد به آفتي براي ديگر عرصههاي ادبي و هنري نيز مبدل ميشود.
دريس گوشزد كرد: در سطح ماندن، از خلاقيت بازماندن، توليد انبوه كميت بياندكي كيفيت از جمله آفتهايي است كه بر اثر گرايش شديد به ترانهسرايي، زبان و ادبيات مظلوم فارسي را بيش از پيش تهديد ميكند.
هشت داستان كوتاه درقالب كتاب به مناسبت هفته كتاب منتشر شد
تهران بزرگ ، خبرگزاري جمهوري اسلامي
داخلي. فرهنگي. كتاب. شهيد.
رييس سازمان بنياد شهيد و امور ايثارگران تهران بزرگ گفت: به مناسبت هفته كتاب، هشت داستان كوتاه درقالب كتاب منتشر شده است.
حسن موذني روز سهشنبه در گفت وگو با خبرنگار ايرنا مركز استان تهران افزود: در راستاي ترويج فرهنگ ايثار و شهادت و لزوم تربيت نسل نوجوان و جوان بر مبناي اصول و ارزشهاي ناب ديني و فرهنگي، حوزه معاونت پژوهش و ارتباطات سازمان بنياد شهيد اقدام به انتشار داستانهاي كوتاه كردهاست.
وي اظهار داشت: بر اين اساس و بر مبناي رسالت توسعه و تعميق فرهنگ ايثار و معنويت در جامعه، سازمان بنياد شهيد با استفاده از آثار، وصايا و خاطرات شهيدان اقدام به تهيه و تدوين خاطرات شهيدان در مجموعه داستانهاي كوتاه كردهاست.
موذني، "برگي از زندگي"، "باران در بهشت"، "تيلههاي رنگي"، "رزمنده فوتباليست"، "يك آرزوي بهشتي"، "شكارچي تانك"، "لحظههاي آسماني" و "يك ، دو، سه پرواز" را عناوين اين كتابها ذكر كرد.
رييس سازمان بنياد شهيد و امور ايثارگران با تاكيد بر زنده نگه داشتن ياد و خاطره شهدا خاطرنشانكرد: بايد با جمعآوري وصايا، خاطرات و رشادتهاي شهدا آنان را به نسل جوان و نوجوان بهتر معرفي كنيم تا با اين كار دين خود را به آنان ادا كرده باشيم.
جشنواره قصهگويي و مشاعره كانون پرورش فكري كودكان در شهركرد پايان يافت
شهركرد، خبرگزاري جمهوري اسلامي
داخلي. فرهنگي. جشنوارهها.
نخستين جشنواره قصه گويي و مشاعره مربيان كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان منطقه شش كشور دوشنبه شب با شناخت نفرات برتر در سالن آمفي تئاتر سازمان تبليغات اسلامي استان چهارمحال و بختياري به كار خود پايان داد.
در اين جشنواره "شهره نادري " از اصفهان با قصه "چي شد ، كه ستارگان به آسمان آمدند " به عنوان برترين قصه گو انتخاب شد.
" مريم حيدري " از شهركرد، " مهرداد حدادي" از كرمان ، " مليحه صفايي" از يزد، " مهري فلاح " از سيستان و بلوچستان و " زهره مختاري " از يزد رتبههاي برتر بخش قصه گويي آزاد و با استفاده از ابزار را كسب كردند.
در بخش شعرخواني و مشاعره نيز"طيبه شجاعي"به عنوان برترين مربي كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان منطقه شش كشور برگزيده شد.
" پريسا اردشيري " و " مريم مرداني " از چهارمحال و بختياري همچنين ، " سيمه ياوري " از كرمان،" نرگس عبداللهي" از سيستان و بلوچستان،" فاطمه منتظري " از يزد و " سيمه دهقان پور" از اصفهان به جشنواره سراسري مشاعره مربيان كانونها راه يافتند.
مدير كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان استان چهارمحال و بختياري و دبير اين جشنواره گفت: در اين جشنواره ۶۰تن از مربيان كانونهاي پرورش فكري كودكان و نوجوانان استانهاي يزد، اصفهان ، سيستان و بلوچستان، كرمان و چهارمحال و بختياري شركت داشتند.
" كريم صفيري " افزود: در بخش جشنواره قصهگويي ۳۰مربي و در بخش مشاعره (مسابقه شعر خواني) نيز ۳۰مربي به مدت سه روز با يكديگر به رقابت پرداختند.
به گفته وي، اين ۶۰مربي در بخش استاني قصهگويي و مشاعره از بين ۳۰۰ نفر برگزيده شده بودند.
صفيري اظهار داشت: در بخش قصه گويي شركتكنندگان با استفاده از ابزارها يا بدون كاربرد ابزارها به بازگويي قصه اقدام كردند.
مدير كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان استان چهارمحال و بختياري اظهار داشت: پنج داور در بخش قصهگويي و پنج داور در بخش مشاعره امر قضاوت رقابتها را برعهده داشتند و از اين تعداد شركتكننده شش نفر در بخش مشاعره و شش نفر نيز در بخش قصه گويي به مسابقات نهايي كه در اصفهان برگزار خواهد شد، راه يافتند.
وي ، هدف از برگزاري اين جشنواره را جلب توجه مربيان كانونهاي پرورش فكري كودكان و نوجوانان به فعاليتهاي قصهگويي به عنوان يكي از اركان كار كانونها و ايجاد زمينه مناسب براي تبادل تجربيات قصهگويي ذكر كرد.
صفيري افزود: استعداديابي در بين مربيان، توجه به متون كهن و قصههاي شفاهي و توجه به ظرفيتهاي خالي ادبيات كودك از ديگر اهداف تيم جشنواره بود.
در آيين اختتاميهاين جشنواره، معاون سياسي امنيتي استاندار چهارمحال و بختياري و جمعي از مديران فرهنگي استان حضور داشتند.
جشنواره منطقهاي قصهگويي و مشاعره در بندرعباس آغاز بكار كرد
بندرعباس ،خبرگزاري جمهوري اسلامي
داخلي. فرهنگي. جشنواره
جشنواره منطقهاي قصهگويي و مشاعره كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان در مركز شماره ۲كانون پرورش فكري بندرعباس آغاز شد.
معاون فرهنگي كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان كشور روز دوشنبه در آيين گشايش اين جشنواره گفت: قصهگويي، سنتي است كه ريشه در تاريخ و ادبيات كهن كشور ما دارد.
قاسم كريمي، مثنوي، بوستان و گلستان سعدي را منابعي غني دانست كه استفاده از آنهاميتواند قصهگويان جوان كشور را براي رسيدن به نقطه اوج اين هنر راهنمايي كند.
وي پخش سريالهاي متعدد از شبكههاي مختلف صداوسيما را عاملي جهت كاهش ارتباط كلامي اعضاي خانواده و بويژه فراموش شدن سنت قصهگويي خانگي دانست.
در اين جشنواره كه به مدت سه روز و در دو بخش قصهگويي و مشاعره برگزار ميشود، ۵۰نفر از پنجاستان فارس، هرمزگان، بوشهر، خوزستان و كهگيلويه و بويراحمد با يكديگر به رقابت هنري ميپردازند.
ايجاد زمينه مناسب براي تبادل تجارب قصهگويان، شناسايي استعدادها و توجه دادن مربيان به متون كهن از جمله اهداف اين جشنواره ذكر شده است.
جشنواره قصهگويي در ۲بخش بدون ابزار و با ابزار برگزار ميشود و پنج داور از پنج استان كشور داوري آثار ارائه شده را بر عهده خواهند داشت.
از استان هرمزگان ۴نفر در اين جشنواره شركت كردهاند كه در بخش جنبي آن، مراسم سنتي استانهاي شركتكننده به عنوان معرفي فرهنگي برگزار ميشود.
از استان هرمزگان مراسم "چاردهمي " به حاضرين در جشنواره معرفي ميشود.
چاردهمي مراسمي است كه طي آن بانوان شب ۲۸صفر دور هم جمع شده و در قالب مشاعره، آمال و آرزوهاي خود را به صورت دوبيتي به ائمه اطهار و معصومين ابراز ميكنند.
شركتكنندگان در ۶جشنواره منطقهاي قصه گويي كشور ۱۵۰نفر هستند كه از اين تعداد ۳۰نفر به جشنواره كشوري قصهگويي كه از اول دي ماه در اصفهان برگزار ميشود، راه خواهند يافت.
۲۰عنوان كتاب كودكان به زبانهاي مختلف ترجمه شدهاست
قم ، ايرنا
داخلي. فرهنگي. كانون پرورش فكري.
معاون توليد كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان كشور گفت: تاكنون بيش از ۲۰عنوان كتاب كودكان به زبانهاي مختلف از جمله، انگليسي، فرانسه، آلماني و بوسنيايي ترجمه شده است.
"شمسالدين رحماني" سهشنبه شب در حاشيه مراسم اختتاميه جشنواره منطقهاي قصهگويي و شعرخواني در گفت و گو با خبرنگار ايرنا افزود: اين كتابها همچنين به زبانها و گويشهاي داخلي و بومي ايران از جمله كردي و تركي نيز ترجمه شدهاست.
وي تصريح كرد: نشر كتاب يكي از مهمترين توليدات كانون پرورش فكري ميباشد كه به منظور رشد و توسعه فرهنگ كتابخواني و انتقال مفاهيم والا به كودكان و نوجوانان انجام ميشود.
رحماني يادآور شد: كانون پرورش فكري بطور متوسط سالانه ۵۰عنوان كتاب در چاپ اول و ۱۰۰تا ۱۵۰عنوان نيز در چاپهاي دوم و سوم منتشر ميكند.
وي ادامه داد: توجه به زبان قابل فهم براي كودكان، مسايل و نيازها و علايق آنان از فاكتورهاي مهم در تاليف و انتشار كتاب براي اين گروههاي سني است.
وي راهاندازي "سايت هدهد" را از ديگر اقدامات فرهنگي كانون ذكر كرد و گفت: مخاطبان در اين سايت ميتوانند از بخشهاي مختلف شعر و داستان كانون پرورش كودكان و نوجوانان بهرهمند شوند.
جشنواره منطقهاي قصهگويي و شعرخواني از ۲۲تا ۲۴آبانماه در فرهنگسراي جوان قم برگزار شد.
يك نويسنده انگليسي تبار بالاترين جايزه مدني سريلانكا را كسب كرد
تهران، خبرگزاري جمهوري اسلامي
فرهنگي. سريلانكا. جايزه
دولت سريلانكا بالاترين جايزه مدني خود را به سبب كمكهاي "آرتور سي كلارك" بهعلم و فناوري و تعهد وي به كشور دوم خود بهاين نويسنده داستانهاي تخيلي - علمي اعطا كرد.
خبرگزاري رويترز روز سهشنبه از كلمبو گزارش داد كه كلارك،متولد سال ۱۹۱۷ انگليس، اولين بار در سال ۱۹۵۰به سريلانكا رفت و به هنگام غواصي در اين كشور "عاشق" آن شد.
"اريك فرناندو" دستيار رياست جمهوري اعلام كرد كه اين كمي عجيب است كه يك خارجي اين جايزه را كسب كند.
وي گفت: "كلارك" يك شهروند افتخاري سريلانكا است. او اين جايزه را به سبب آنچه كه وي از نظر جهاني در حوزه علم و فناوري به آن رسيده است دريافت مي -كند.
تنها فرد ديگري كه دوشنبه جايزه "سري لانكابهايمانيا" را دريافت كرد "لاكشمان كاديرگامار" وزير خارجه مقتول اين كشور بود كه در اوت (مرداد) جاري توسط كساني كه گمان ميرود وابسته به شورشيان تاميل باشند كشته شد.
"كلارك" ازاولين كساني است كه پيشنهاد استفاده از ماهوارههاي اطراف زمين را براي مخابرات مطرح كرده تاكنون بيش از ۸۰جلد كتاب به رشته تحرير در آورده است كه ميتوان به " ،۲۰۰۱اوديسه فضايي" و ۵۰۰داستان كوتاه و مقاله اشاره كرد.
درسالهاي ۱۹۴۰او پيش بيني كرده بود كه بشر پيش از آنكه به سال ۲۰۰۰ برسد قادر خواهد بود كه به ماه سفر كند، در حاليكه اين فكر را كارشناسان پرت و پلايي بيش ندانستند.
هنگاميكه "نيل آرمسترانگ" در سال ۱۹۶۹به ماه گام گذاشت، ايالات متحده آمريكا اعلام كرد "انگيزه فكري ضروري كه به رفتن ما به ماه انجاميد "كلارك" فراهم كرده است".
راكعي:مشكل «خانه شاعران ايران» حل شد
خبرگزاري فارس: فاطمه راكعي گفت: موضوع «حكم تخليه خانه شاعران ايران» با توافقي كه با شهرداري منطقه 3 صورت گرفت، حل شد.
فاطمه راكعي، يكي از اعضاي هيات مديره خانه شاعران ايران درباره خبري مبني بر صادر شدن حكم تخليه خانه شاعران ايران به خبرگزاري فارس گفت: خانه شاعران ايران توافقنامهاي پنج ساله با شهرداري منطقه داشت كه در اين توافقنامه قيد شده بود كه خانه شاعران ايران تا زماني كه فعاليت فرهنگي داشته باشد، قراردادش قابل تمديد است.
وي افزود: شهرداري به اين نكته در توافقنامه دقت نكرده و به همين دليل نامهاي فرستادند اما با اقدام خانه شاعران ايران اين موضوع قابل حل شد.
راكعي در ادامه سخنان خود با عنوان اين مطلب كه موضوع منتفي است، اظهار داشت: با توضيحاتي كه به شهرداري منطقه 3 داده شد و شهرداري نيز توافقنامه را ديد با توجه به فعاليتهاي انجمن موضوع را حل كرد.
وي ادامه داد:ساختمان خانه شاعران ايران با تابلويي به اين نام در سازمان ميراث فرهنگي به ثبت رسيده است.
راكعي در پاسخ به اين سؤال كه اين موضوع با خبرهايي كه درباره 100 ميليون توماني كه خانه شاعران از ارشاد گرفته ارتباط دارد يا نه؟ خاطرنشان ساخت: اين موضوع سوءتفاهم بوده است، خانه شاعران ايران تاكنون فعاليتهاي زيادي داشته و ما براي تصويب پروژهها اقداماتي انجام داديم كه طي نشستي روشن شد.
وضعيت نقد ادبي در ايران بررسي مي شود
تهران- خبرگزاري كار ايران
"وضعيت نقد ادبي در ايران" موضوع سخنراني "علي موذني" در نشست يكصد و سي و ششم كانون ادبيات ايران است.
به گزارش ايلنا به نقل از روابط عمومي كانون ادبيات ايران، در اين نشست علاوه بر سخنراني نقد ادبي, داستان كوتاه "مسافر طبقه صفر" نوشته "نهدي احراري" از مجموعه داستان "كانديداي راستگوي تاريخ" در حضور نويسنده نقد و بررسي مي شود.
"محمد تقوي" و "محمدرضا گودرزي"، منتقدان اين برنامه هستند كه ساعت 17 روز شنبه 28 آبان ماه در محل كانون ادبيات ايران واقع در خيابان مفتح، روبروي مجموعه ورزشي شيرودي، خيابان اردلان، شماره 31 برگزار ميشود.
ترجمهي غزليات حافظ به زبان ارمني در ايروان منتشر شد
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
غزليات حافظ شيرازي به دو زبان فارسي و ارمني در قالب لوح فشرده توسط نمايندگي فرهنگي ايران در ايروان منتشر شد.
به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، اين مجموعه توسط آيدا سركيسيان - از گويندگان مشهور ارمني - دكلمه شده و همراه با كتابچه به دو زبان فارسي و ارمني به مراكز ايران شناسي، كتابخانهها و شخصيت هاي فرهنگي ارمنستان اهدا شده است.
در اين مجموعه 18 غزل از غزليات حافظ شيرازي به زبان ارمني ترجمه شده است.
با توجه به استقبال مراكز علمي، فرهنگي و هنري از اين اقدام، رايزني فرهنگي كشورمان در ايوان در صدد است در خصوص آثارديگر شاعران بزرگ فارسي اقدام مشابهي را به انجام رساند.
بتول فخراسلام:
عنوان روز ملي شعر و ادب بايد به فردوسي اختصاص داشته باشد
مصيب رمضاني:
سهراب سپهري گزينهي مناسبي در اين زمينه است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - مشهد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
عنوان روز ملي شعر و ادب بايد به فردوسي اختصاص داشته باشد، چرا كه وي تنها شاعر ملي و حماسي ماست.
دكتر بتول فخراسلام - استاديار دانشگاه آزاد اسلامي واحد نيشابور - در گفتوگو با خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با بيان اين مطلب گفت: شاهنامه فردوسي يك گنجينه مادي و معنوي براي ادبيات ايران محسوب ميشود و نبايد به اسطورهها و داستانهاي آن، برچسب «افسانه» بزنيم.
وي در ادامه درباره طرح پيشنهادي مبني بر حذف ايام بزرگداشت شاعران در طول سال نيز گفت: حذف روز بزرگداشت ساير شاعران از سالشمار و ادغام آنها در يك روز به عنوان روز ملي شر و ادب، نتيجهاي جز نابساماني ادبي نخواهد داشت، در نتيجه با حفظ آن مناسبتها در سالشمار ميتوان به نكوداشت روز ملي شعر و ادب پرداخت.
همچنين مدرس دانشگاه غير انتفاعي خيام اظهار داشت: روز ملي شعر و ادب بهانهاي براي تجليل از شاعران و نويسندگان و بررسي وضعيت فعلي در اين دو حوزه است، بنابراين بهتر به نظر ميرسد با يك نظرسنجي محدود ميان شاعران برجسته و اساتيد فن اين تغيير انجام شود.
مصيب رمضاني در گفتوگو با خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با بيان اين مطلب گفت: در تعيين روز ملي شعر و ادب بايد به هر دو وجه آن يعني «شعر» و «ادب» به طور جداگانه توجه كرد چرا كه اين عنوان تنها مختص به حوزه شعر نيست.
وي افزود: شعر نو امروزه طيف گستردهاي از طرفداران را به خود اختصاص داده و سهراب سپهري به واسطه داشتن طبع روان در بيان مسايل عاطفي، انساني و مذهبي گزينه مناسبي در اين مورد است.
يک استاد دانشگاه:
نامگذاري روز ملي شعر ايران به نام يك شاعر اشتباه است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - زاهدان
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
يك استاد دانشگاه گفت: بحث برتري شاعران در گذشته مطرح بود كه در مجله سخن چاپ ميشد و هر كسي در پاسخ به اين سوال كسي را معرفي كرده است.
دكتر محمود حسنآبادي در گفتوگو با خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) افزود: با توجه به اين كه شاعران گذشته و معاصر هر كدام متعلق به حوزه خاصي از شعر هستند مقايسه شاعران و انتخاب برتر در اين ميان اشتباه است، به عنوان مثال نمي توان فردوسي حماسه سرا را با سعدي كه يك شاعر اجتماع و اخلاق است مقاسيه كرد.
وي گفت: با وجود اين همه شاعر كه درحوزه خود بر جسته اند نامگذاري روز ملي شعر ايران به نام يك شاعر اشتباه است.
حسنآبادي تصريح کرد:براي رفع اين مشكل مي توان يكي از مناسبتهاي بزرگ مانند روزي كه اولين شعر سروده شد را به عنوان روز ملي شعر ايران انتخاب كرد و اگر قرار باشد به نام شاعري انتخاب شود، بايد از ميان حافظ ، سعدي ، فردوسي و مولانا كه بزرگترين شعرا و قله هاي ادبيات فارسي هستند، يكي انتخاب شود و با هيچ معياري نمي توان و نبايد شهريار را كه زبان مادري اش فارسي نيست به عنوان شاعر ملي ايران تلقي كرد .
واکنش صاحبنظران فرهنگي به طرح تغيير روز ملي شعر و ادب
مهرداد تبريزي - سعيد پورحيدر
در حاليكه سه سال از نامگذاري سالروز وفات استاد شهريار به عنوان روز »ملي شعر و ادب «ميگذرد، شوراي عالي انقلاب فرهنگي در حال بررسي طرحي است كه به موجب آن اين روز را از تقويم رسمي كشور حذف كند.
شوراي فرهنگ عمومي شوراي عالي انقلاب فرهنگي در جلسه اخير خود ، در صدد حذف روز ملي شعر و ادب _ـ كه مصادف با سالروز افول استاد محمد حسين شهريار است _ـ برآمده و تصميم گرفته ضمن حذف روز بزرگداشت شاعران ديگر چون حافظ ،سعدي، مولوي و .... از تقويم رسمي کشور ، همه اين بزرگداشتها را در يكروز مشخص به عنوان روز ملي شعر و ادب بگنجاند .
اين اقدام شوراي عالي انقلاب فرهنگي واكنشهاي متفاوتي در ميان شاعران و فعالان فرهنگي و ادبي در پي داشت ، به طوريكه بسياري از اين فعالين ، حذف روزهاي بزرگداشت شاعران را اقدامي نسنجيده عنوان داشتهاند و عدهاي ديگر نيز به تغيير روز ملي شعر و ادب معترض بودند .
عيسي نظري ، حقوقدان و عضو شوراي نويسندگان نويد آذربايجان نيز ازمخالفان تغيير روز ملي شعر و ادب است . وي خطاب به پيشنهاد دهندگان اين طرح و آناني که در صدد به تصويب رساندن آن هستند، ميگويد : كاري نكنيد كه استدلال راديكالها بر استدلال ديگران بچربد ، باقي را خود دانيد. اگر چنين روزي انتخاب نشده بود حرفي نبود ، حتي ميتوانستند كسي را ـ حتي بسيارنازلتر ـ انتخاب كنند، اما پس از چنين انتخابي ، به مناقشه گزاردن آن و احياناً تغيير آن ، حامل يك پيام خطرناك است و خطر آن نيز بيشتر دامن كساني را ميگيرد كه به اصطلاح به »وحدت ملي« ميانديشند . شهريار يك ملت است . بيش از سي ميليون شيدا و عاشق دارد . رد شهريار، رد يك ملت است . چنين تغييري براي دو گروه مشخص ، ايدهال است و دوگروه از آن خندان ميشوند ، اولي شوونيستها كه خنده آنها آني و زودگذر است و گروه ديگر راديكالهاي ما ، كه خنده آنها اتفاقا ماندني خواهد بود. با چنين تغييري تمامي رشتههاي وحدت پنبه خواهد شد .
عضو شوراي نويسندگان نويدآذربايجان ميافزايد : اگر شهريار نتواند روز ملي شعر و ادب باشد، ملت شهريار هم همچنين .اگر اين روز روز ملي شعر ايران است، شهريار بهترين گزينه است. چون بر خلاف فردوسي چماقي بر سر انسانها نبوده است ، اصولاً حافظ نيز در مبحث ملي فاقد كارآيي لازم است ، چون زمانيكه ملت در زير تيغ مغولها و ديگران بوده ، ايشان از مي و معشوق گفتهاندو خوب هم گفتهاند، منتهي نقش ايشان نميتواند يك نقش ملي باشد. فرودسي چماق دست شوونيستها براي كوبيدن خلقهاي منطقه است .
وي تاکيد ميكند اگر اين روز مختص شعر فارسي است ،ديگر ارتباطي به ديگر ملتها ندارد و همان بهتر كه روشنفكران در چنين مباحث آلودهاي داخل نشوند چون هيچ محوري با حضور شوونيستها پاك نيست .
دكتر زهرا موسوي عضوهيات علمي دانشكده ادبيات دانشگاه اراك نيز در مخالفت باتغيير روز ملي شعر و ادب ميگويد : انتخاب روز ملي شعر و ادب در سالروز درگذشت استاد شهريار ، نماد نكوداشت شاعران معاصر در عرصه جهاني است.
وي با اشاره به لزوم حفظ مقام و جايگاه اسطورههاي جهان ادبيات ايران ميگويد :شهريار به عنوان سمبل شاعران معاصر كه از سوي تمام شاعران مقبوليت و محبوبيت داشته است مطرح است ، همچنين در عرصه جهاني نيز ، ترجمه اشعار شهريار به زبانهاي مختلف در بين جهانيان بيش از شاعران معاصر ديگر است.
وي انديشه جهاني شعر استاد شهريار را در كنار شخصيت شاعر ، جنبه ديگر انتخاب مناسب روز ملي شعر و ادب برشمرد و گفت : مبارزه با ستمگري ، حمايت از مظلومان و تهاجم عليه بيعدالتيها به شعر شهريار جنبه جهاني ميبخشد.
اين عضو هيئت علمي دانشكده ادبيات دانشگاه اراكک در عين حال اظهار مخالفت برخي از اساتيد و بزرگان ادبيات را با قرار گرفتن سالروز وفات شهريار به عنوان روز ملي شعر و ادب ، قابل تامل خواند و گفت : اين رويداد ، رويدادي مبارك است و انديشمندان و فرهيختگان فرصتي مناسب براي نمايش چهره امروز ادبيات ايران و احترام به شاعران معاصر و قدرت نمايي عرصه ادبيات امروز در برابر گذشته دارند.
محمد عباسپور نماينده مردم اروميه در مجلس شوراي اسلامي نيز در بيان مخالفت خود با تغير روز ملي شعر و ادب ميگويد : زمزمههايي مبني بر تغيير اين روز از اطراف بعضي از عناصري كه شايد ديدگاه تندروي قوميتي يا نژادپرستي و يا شوونيستي را داشته باشند به گوش ميرسد، كه هرگز با روح وحدت ملي و روح تعالي استاد محمد حسين شهريار و ساير عرفا و شعرا و ادباي بزرگ قرن معاصر و رهبران بزرگ ديني و سياسي و فرهنگي سنخيت ندارد. هراز چند گاهي بازي كردن با اينگونه موارد به نظرم سازمان يافته و از سوي عواملي است كه ايجاد اختلاف بين قوميتها را در سرلوحه برنامهكاري خودشان دارند و از آنسوي مرز رهبري ميشوند. ديروز خوزستان ، امروز كردستان ، فردا آذربايجان . بنابراين ، من ظهور و بروز اين گونه موارد و اظهار نظرها را در جهت تامين اميال توطئه گران عليه فرهنگ ملي و وحدت و اتحاد همبستگي ملت ايران بر خلاف ديدگاه مقام معظم رهبري كه سال را همبستگي ملي اعلام نمودهاند ميدانم و قطعاً روز 27 شهريور روز ملي شعر و ادب است و در تقويم ملي ما به اين نام ماندگار خواهد شد .
علي اصغر اميرشعر دوست، كه در دوران نمايندگياش در مجلس شوراي اسلامي پيشنهاددهندهي به ثبت رسيدن روز درگذشت استاد شهريار به عنوان روز ملي شعر و ادب در تقويم رسمي كشور بود، همچنان از انتخاب خود دفاع ميكند و معتقد است: كسي را مانند شهريار نداريم كه پيش از انقلاب شاعر مهمي بوده باشد و بعد از انقلاب هم، اشعارش در همراهي با مردم همطراز و همسنگ او باشد.
علي اصغر اميرشعردوست با بيان اينكه شخصاً به عنوان جبران يك نقيصه كه در تقويم رسمي كشور ما وجود داشت ، و به شعر كه از مهمترين وجوه هنر ايراني و حافظه تاريخي ملت ماست بيتوجه بود، پيشنهاد انتخاب يك روز را به عنوان روز بزرگداشت شعر و ادب مطرح كردم.
وي با بيان اينكه اين فكر از سالهاي فعاليتش در صدا و سيما، وزارت ارشاد و شوراي گسترش زبان و ادبيات فارسي وجود داشته است، افزود: مساله، انتخاب چنين روزي بود؛ اما درباره اينكه چه روزي باشد، با بررسيهاي فراوان به شهريار رسيدم كه هم از نظر توانايي ادبي در عرصههاي مختلف شعر طبع آزمايي كرده بود و هم با مردم زيسته بود.
وي ادامه داد: شهريار در كنار پاسداري از سنتهاي ادبي، اشعار عامهپسندي دارد و در اين زمينه يك شاعر اگر نگويم بينظير، كمنظير است.
اميرشعردوست درباره انتقادهاي واردشده به انتخاب اين روز به عنوان روز ملي شعر و ادب گفت: بيشتر انتقادها فاقد استدلال جدي بود. مثلاً عدهاي ميگفتند كه چرا بزرگان شعر فارسي مثل حافظ، سعدي، فردوسي و ... براي اين روز در نظر گرفته نشدهاند و اين در حالي بود كه به بزرگان شعر، يك روز مشخص در تقويم اختصاص داده شده است. به علاوه ميخواستيم كسي كه براي اين روز در نظر گرفته ميشود با عصر ما نسبتي داشته باشد و معاصر بودن ويژگي مهمي بود كه به آن توجه داشتيم.
مشاور فعلي وزير امور خارجه در ادامه تصريح كرد: غير از وجوه هنري و ادبي، شهريار با مردم ما زيسته بود و يك دهه از حيات او بعد از انقلاب سپري شد. او شاعري گوشهنشين نبود و از جامعه نبريده بود، بلكه با آنان و لحظههاي مردم و انقلاب پيوند داشت و سيدالشعراي انقلاب اسلامي بود.
وي همچنين با اشاره به اينكه اين انتخاب ارتباطي به جنبه تبليغاتي براي انتخابات مجلس نداشته است ، عنوان كرد: در سال 74، من دبير برگزاري نودمين سالگرد استاد شهريار بودم و پيش از نمايندگي هم كنگره بزرگداشت شهريار را در ايران، تركيه و جمهوري آذربايجان برگزار كرديم، يعني اين گرايش ربطي به نمايندگي مجلس نداشت.
وي همچنين درباره مساله قوميتگرايي كه بعضي به عنوان انتقاد به اين انتخاب وارد ميكنند، گفت: ترك زبان بودن شهريار نميتوانست مانع اين انتخاب باشد، بلكه اين موضوع يقيناً به عنوان يك عنصر تقويت كنندهي اين حركت مدنظر بود. البته بر خلاف آنچه گفته ميشد اكثر سرودههاي شهريار به زبان تركي نيست و يك جلد كم حجم مجموعه تركي او در مقابل چهار ديوان حجيم فارسياش قرار ميگيرد.
وي با رد اينكه ترك بودنش دليل اين پيشنها بوده است، تاكيد كرد: اينكه يك شاعر، آذربايجاني باشد و اين قدر شعر فارسي با عظمت و باقدرت داشته باشد بايد يك مزيت تلقي شود، نه ايراد. وقتي شاعري زبان مادرياش فارسي نيست و ميتواند شعرهايي با اين كيفيت و كميت بسرايد بسيار قابل توجه است.
شعردوست با بيان اينكه اميدوار است در سالهاي بعد، اين روز با تعيين جايزهي سالانه شعر و تاسيس دبيرخانههايي براي شعر برگزيده همراه شود، درباره روند اين انتخاب نيز متذكر شد: در نامهاي به رئيس جمهور اين پيشنهاد را مطرح كردم كه موضوع به شوراي عالي انقلاب فرهنگي و بعد از آن به شوراي فرهنگ عمومي ارجاع شد كه نهايتاً نيز در شوراي عالي انقلاب فرهنگي به تصويب رسيد.
محمد عباديان ، مدرس زبان و ادبيات فارسي دانشگاههاي تهران نيز در حمايت از نامگذاري سالروز درگذشت استاد شهريار به عنوان روز ملي شعر و ادب ميگويد: انتخاب شهريار به عنوان شاعري صاحب قريحه و عامل ايجاد وحدت بين ملت ايراني و آذربايجاني كاملا صحيح است .
رضا انزالينژاد عضو هيات علمي دانشگاه فردوسي مشهد نيز كه اين انتخاب را از روي فراحوصلگي توصيف ميكند، اعتقاد دارد: شهريار شاعر بزرگي است و آناني كه گمان ميكنند يك شاعر ترک در رديف شاعران درجه يك نبايد بيايد، گرايش متعصابه دارند.
فرجپور مديرمسوول هفته نامه حيدر بابا نيز معتقد است : به گفته استاد ملك الشعرا بهار ، شهريار نه تنها افتخار ايران ، بلكه افتخار عالم شرق است .استاد شهريار بيشك در پويايي و شكوفايي دو ادبيات تركي و فارسي نقش مهمي داشته و تنها شاعري بوده كه علاوه بر آشنايي به سه زبان زنده جهان اسلام يعني عربي ، تركي و فارسي ، به فرانسه نيز آشنا بوده است و در طول چهل سال گذشته ، هيچ ديواني به اندازه ديوان استاد شهريار به چاپهاي متعدد نرفته است.
محمد فرجپور ميافزايد : متاسفانه اين روزها زمزمه حذف روز ملي شعر و ادب از سالروز وفات استاد شهريار به گوش ميرسد كه عواقب بسيار وخيمي خواهد داشت چرا كه به گفته استاد سپانلو ، اين كار از نظر سياسي نيز درست نيست و علاوه بر ان موجب هجمه تبليغاتي كشورهاي تركزبان خواهد شد و به تحريكات قومي نيز دامن خواهد زد.
اما نامگذاري سالروز درگذشت استاد شهريار به عنوان روز ملي شعر و ادب ، مخالفاني نيز داشت . پرويز ورجاوند ، جليل سازگار نژاد ، بهاالدين خرمشاهي ، منوچهر آتشي و تعداد معدودي از شاعران »پارسي گوي« ، كساني بودند كه در مخالفت با نامگذاري سالگرد درگذشت استاد شهريار به عنوان روز »ملي شعر و ادب« نظرات مخالف خود را ابراز داشتند .
»پديد آمدن مسائل قوميتگرايي« ،»رنگ و بوي سياسي داشتن پيشنهاد « »ترك بودن شهريار« ، »مليتر بودن شعرايي همچون فردوسي ، سعدي وحافظ نسبت به استاد شهريار « و .. عمده دلايل مخالفت اين عده بود . گرچه اين مخالفتها ره به جايي نبرد وسالگرد درگذشت استاد شهريار به نام روز » ملي شعر و ادب « به ثبت رسيد . اما عدهاي در صدد برآمدند تا شكست خود درمخالفت با اين پيشنهاد را با افزودن پسوند »فارسي« به اين روز ملي به نوعي جبران كنند .اين گروه درصدد برآمدند تا با تبليغات گسترده خود در مطبوعات همفكر و همايشهاي مختلف ، اين نام را در اذهان عمومي ، با پسوند »فارسي« به ثبت برسانند .
اين نوع اقدام مخالفان ، سوالي را در اذهان ايجاد ميكند كه چه اصراري بر اين است ، از اين روز به عنوان » روز ملي شعر و ادب فارسي « ياد شود ؟آيا اضافه نمودن پسوند »فارسي«به اين روز ميتواند توجيهي مناسب بر ملي بودن آن باشد؟ آيا روزهاي ملي ديگري همچون روز ملي »استاندارد « روز ملي »سلامت«و روز ملي »مبارزه با استكبار جهاني« كه پسوند»فارسي« ندارند ، »ملي« به حساب نميآيند؟
انتخاب سالگرد درگذشت استاد شهريار به عنوان »روز ملي شعر و ادب« پيام مهمي به جامعه ايراني دارد و آن تقويت وحدت و انسجام ملي ، با انتخاب سالمرگ شاعري بود كه به دو زبان فارسي و تركي ، اشعار بيبديلي را سروده است .
اعضاي شوراي فرهنگ عمومي شوراي عالي انقلاب فرهنگي حتما بر اين امر واقفند كه وحدت ملي كه اين روزها به شعار روز تبديل شده است را نميتوان به خاطر احساسات و تعصبات عدهاي معدود به زبان » فارسي« ، به خطر انداخت. .
منبع:نويد آذربايجان
نماد دين در شعر عربي
جام جم آنلاين: كتاب شعر و دين: نماد دين در شعر عربي، نوشته دكتر كامل فرحان صالح در بيروت منتشر شد.
به نوشته پايگاه اينترنتي الشرق الاوسط، كتاب شعر و دين در سه بخش نوشته شده و هر بخش به چند فصل تقسيم مي شود.
بخش اول شامل دو فصل است. نويسنده در اين بخش به به بررسي تاثير متون ديني بر شعر عربي و بررسي نمونه هايي از آن مي پردازد. در فصل اول اين بخش رابطه شعر و دين در جوامع گذشته و در فصل دوم ، به حضور فعال نمادهاي ديني (اسلام، مسيحي و يهود) در شعرهاي ماقبل مدرنيته پرداخته مي شود.
دكتر كمال فرحان در بخش دوم نيز به بي هويتي عربي آغاز قرن بيستم و تاثير غرب بر شعر عربي مي پردازد و معتقد است: اين تاثير به ويژه پس از انتشار سرزمين هرز تي.اس.اليوت گسترش يافت.
وي در اين فصل به طور مشخص تاثير اليوت بر شعر بدر شاكر سياب، يوسف الخال و خليل حاوي را بررسي مي كند. اين كتاب 416 صفحه اي در قطع رقعي به وسيله انتشارات دارالحداثه به چاپ رسيد.