سه شنبه 15 آذر 84
"داريوش معمار"
من اعتقاد دارم اين رفتن ها و آمدن ها كسي را شاعر نمي كند
تهران- خبرگزاري كار ايران
من اعتقاد دارم اين رفتن ها و آمدن ها كسي را شاعر نمي كند . قبل از اين هم كسي را شاعر نكرده است. شعر نبض تپنده فرهنگ يك ملت است. شعر حركتي از درون به بيرون و از بيرون به درون است كه بودنش و خوانده شدنش و حياتش فراتر از اين حرف هاست .
"داريوش معمار" در گفتگو با خبر نگار فرهنگ وانديشه ايلنا پيرامون اعتراض عده اي از شاعران نسبت به دعوت شاعران از سوي دفتر فرهنگي سفارت فرانسه گفت: بايد ببينيم اين آدم ها به چه چيزي معترضند ، به شاعر بودن افرادي كه انتخاب شده اند يا به نوع معيار ها كه شاعران گزينش شده اند. اگر به شاعر بودن آن افرادمعترض باشندكه فكر مي كنم خود اين اعتراض محل اشكال باشد كما اينكه همين شاعران را ممكن است در جاي ديگري دعوت كنند كه ديگران دعوت نمي شوند ضمن آنكه كدام مخاطب مي خواهد اين صلاحيت را تاييد كند .
وي تصريح كرد : اما اگر محل اشكال در معيار هاي سفارت فرانسه باشد كه باز هم به نظر من آنها ضرر كرده اند كه نتوانسته اند با انتخاب درست شاعران با سابقه تر و مستعد تر ي كه صاحب آثار مقبول تري هستند را دعوت كنند . و شايد اصلاً نوع سياست آقايان چنان شعر هايي را بپسندد. از نظر همراهي با گروه معترضان هم بايد بگويم من هنوز دقيقاً متوجه ماهيت اين اعتراض نشده ام.
وي در پاسخ به اين پرسش كه آيا معترضين معتقدند كه اين انتخاب ها بر اساس روابط بوده است ؟ گفت : من هم اين موضوع را رد نمي كنم كه حتماً رابطه هايي هم اين وسط بوده اند كه مثلاً با بنده و آقا و خانم ديگري ارتباط ندارند و يا اصلاً اولويتشان چيز ديگري ممكن است باشد . اما با اين همه باز هم فكر مي كنم اين وسط آن كه متضرر شده مستمعان فرانسوي و برون مرزي هستند و من هيچ دليلي نمي بينم كه ما به آن اعتراض كنيم.
معمارادامه داد : در ضمن اينجا يك نكته ديگري هم وجود دارد و آن اين است كه براي مثال چرا فلان خانم كه در كاروان فلان خودش جزء دعوت شدگان بود آن زمان اعتراض نكرد كه چرا فلاني و فلاني كه بايد در اين كاروان باشند، نيستند يا چرا وقتي آن شاعر فرانسوي با گفتن اينكه آقا يك كساني بيايند كه ما با آنها راحت باشيم و به ما توهين كرد ايشان معترض نشد و ترك كاروان نكرد . ولي امروز كه فلان جا دعوت نشده معترض است .خوب بعيد مي دانم ملاك امروز اين افراد با ديروزشان تفاوتي داشته باشد ضمن آنكه همين خانم شنيده ام كه جائي گفته كه من در فلان جلسه حضور پيدا نمي كنم چرا كساني را كه در اين جلسه حضور دارند را به عنوان شاعر به رسميت نمي شناسم . خوب به نظر مي آيد اعتبار انتخاب امروز آقايان فرانسوي زياد با نوع اعتبار خواهي و رابطه بازي كه به ايشان اجازه مي دهد بدون نگاه كردن به دوروبرشان اينطور ديگران را رد كند و حرفي بزند كه نه به لحاظ نظري و نه به لحاظ شعري صلاحيتش را ندارد فرقي نمي كند. وي افزود: فكر مي كنم اين انتخاب ها نه تنها چهره شعر معاصر ايران را بلكه چهره آنهايي را كه انتخاب مي كنند نيز مخدوش مي كند. البته اگر اشتباهي شده باشد. من اعتقاد دارم اين رفتن ها و آمدن ها كسي را شاعر نمي كند . قبل از اين هم كسي را شاعر نكرده است. شعر نبض تپنده فرهنگ يك ملت است. شعر حركتي از درون به بيرون و از بيرون به درون است كه بودنش و خوانده شدنش و حياتش فراتر از اين حرف هاست .
معمار در ادامه با اشاره به دوران ما كه به راحتي شعر وشاعر ناديده گرفته مي شود گفت: در اين دوران سخت كه از هر سو شعر نو و چهره هاي مهم آن مورد بي مهري و ناسپاسي قرار گرفته اند و امثال" آتشي" يك عمر آوردن اسمشان ممنوع است جنازه يشان هزارتا صاحب دارد و در دوره اي كه ادبيات مبدل به بازي و ابزار دست كساني شده كه از نظر شاعر بودن وشعر شناس بودن صلاحيت ندارند . خوب اين گونه انتخاب ها و گه گاه رابطه بازي هايي كه پشت آن مي توان ديد ، به جاي آنكه به حركت و اعتلاي شعر نو فارسي و فراتر رفتن آن كمك كند ممكن است موجب سوء استفاده نيز بشود . ضمن آنكه همچنان اعتقاد دارم تاثير چنين شرايطي موقت است . و اين افراد هيچ گاه نمي تواند چهره ا دبيات و شعر معاصر فارسي را مخدوش كند. توجه داشته باشيد كه هيچ كدام از اين خانم ها و آقايان بعد از رفتن و آمدن شان حتي صد نسخه هم به تيراژكتابهايشان اضافه نشده است.
اين شاعر در ادامه خاطر نشان كرد: ما بايد در موارد ديگري با اين جديت عمل كنيم ، كه اولين آن روشن كردن تكليفمان با اتحاديه ناشران ايران است كه در اين مدت بجز در موارد انگشت شمار بجز سود جوئي و تضعيف حقوق نويسندگان هيچ كاري نكرده اند . بنظرم بايد به وضعيت فعلي كانون نويسندگان ايران به عنوان تنها نهاد مستقل ادبي در اين مملكت بينديشيم و تلاشمان را در جهت برخورد با ناشران سود جويي به كار ببنديم كه با سوء استفاده از اين شرايط شتر گاو پلنگ با گرفتن رانت هاي دولتي و كلاه گذاشتن برسر شاعران و نويسندگان و تضعيف حقوق مولفين به ادبيات و شعر معاصر ضربه هاي جبران ناپذيري وارد كرده اند .
وي افزود: بنظرم بجاي اين كه قصدتحريم سفارت فرانسه و دغدغه چهار تا مخاطب برون مرزي را داشته باشيم ، شايد بهتر باشد به جاي اين فكر اين همه مخاطب از دست رفته و سرگردان داخلي و وضعيت اسفناك مجلات ادبي را بكنيم . ما نويسندگان وشاعران بايدناشران سود جو راتحريم كنيم ، ناشران به راحتي حقوق مسلم مولفان وشاعران را از آنها سلب مي كنند و كسي هم جرات نمي كند به ايشان چيزي بگويد .
معمار ادامه داد : اينكه يك شاعر بعد از سي سال شعر گفتن ، ناشر براي چاپ كتابش پشت چشم نازك كند و با كلي منت آن را چاپ كند و بعد هم حق و حقوق مولف را كه نداده هيچ ، از او طلب پول هم بكند غم انگيز است وگرنه بقيه اصلاً مهم نيست. بنظرم بايد فكري كرد كه وضعيت آسف بار پخش كتاب در ايران حل شود . اين را با تمام احترامي كه براي عده اي از معترضين قائلم مي گويم ، بهتر است به مخاطبان كشور خودمان اهميت بدهيم كه در هر دهات كوره اش 10 تا شاعر دارند . اما تيراژ كتاب شعر در ايران حتي به هزار نسخه هم نمي رسد . اين وضيعت خيلي غم انگيز تر است و من در همين گفتگو اعلام مي كنم دست تمام دوستاني كه ايده نظر و يا امضائي براي شكل گرفتن چنين اعتراض و حركتي را داشته باشند مي فشارم و با آنها همراهم . و اميد وار به اينكه بزودي بتوانيم صاحب يك تشكل صنفي ونه سياسي بسيار منسجم و پرتوان براي نويسندگان ايراني بشويم كه مشكلا تي از قبيل اين سفارت و آن سفارت را هم حل كند و با برگزاري شب هاي شعر و چاپ و پخش آثار شاعران مستعد و با سابقه مخاطبان فارسي زبان را ترغيب كرده و به سوي خود جلب كند .
/ يادبود شاعر/
علي باباچاهي :
بدون " منوچهر آتشي " شعر ما چيزي كم دارد
تهران- خبرگزاري كار ايران
مراسم ياد بود " منوچهر آتشي" ، شاعر فقيد ، عصر ديروز از سوي خانواده وي و با حضور چهره هاي فرهنگي در مسجد الجواد برگزار شد.
به گزارش خبرنگار فرهنگ و انديشه ايلنا, در اين مراسم ، "علي باباچاهي" گفت : اين بار نيز كمي دير از خواب بيدار شديم , درست هنگامي كه عزيز ديگري از ميان ما رخت بر بسته بود گر چه تعادل در رفتار , نوشتار , براي آتشي فرصتي فراهم كرد كه بيش از شاعران معاصر ، محبوب ادبيات ايران واقع مي شد.
وي ادامه داد : آتشي را از سال هاي دور مي شناسيم . از طنين زنگ مدرسه , نيمكتهاي شيطنت برانگيزي كه با غوغاي نوجوانها جان ميگرفتند كه من نيز پشت يكي از اين نيمكتها رو به روي منوچهر آتشي مي نشستم . آتشي كه در كلاس وارد مي شد , گفتن از او بود و شكفتن از ما . حضور او به بوي شعر آغشته بود.
باباچاهي با اشاره به شعرخواني" منوچهر آتشي " در كلاسهاي درس گفت : شعر خواني آتشي بيش از همه , من را هوايي واژگان و عبارت ها مي كرد . او در واقع مجموعه اي ز اواژگان , عبارات و شعري دلپذير بود كه هم سكوت كلاس را بر ميگرفت و هم به رفتار شعري من جهت مي داد.
وي ادامه داد : آتشي با آهنگ ديگرش خيلي زود درخشان به ميدان آمد . او در شعرش با توصيفات از اسب سفيد وحشي ، روح سركش اسبان سفيد وحشي را به تملك خود در آورده است.
باباچاهي با اشاره به اضطراب قوم , ردپاي كاروان ها و تمامي عناصر جنوبي كه در شعر او تبلور يافته اند ، گفت: آتشي با انتشار مجموعه شعر آهنگ ديگر , فضاي متفاوتي در فضاي شعر آن سال ها پديد آورد . "منوچهر آتشي" فرزند خلف نيما است ، بدين معنا كه هيچ گاه در برابر استادش نمي ايستاد . او از دستورات نيما سرپيچي نميكرد , از اين رو به دور از افراط كاري , نوآوري را نقطه عزيمت خود را در شعر قرار مي دهد.
باباچاهي ادامه داد : " منوچهر آتشي " از معدود كساني بود كه براي شاعري آفريده شده است . به گونه اي كه جنبه جوشش شعرش بر جنبه كوششي شعر او غالب است . او تنها شاعر جنوبي است كه خاك اقليمش را به تمامي تنفس ميكند و با پرنده و گياه و ذرات طبيعت جنوب پيوند مي يابد . بدون آتشي شعر امروز ما چيزي كم دارد .
در ادامه اين مراسم ، عبدالعلي دستيغيب نيز به طور جسته و گريخته از نحوه آشنايي خود با آتشي گفت و در ادامه دكتر " جعفر حميدي خاطر نشان كرد : متاسفانه آتشي درزمان حياتش از تهمت ها و افتراها در امان نبود و اين ظلم بزرگي است كه خواسته يا ناخواسته براو رفته است.
گفتني است ، اجراي بخش ادبي مراسم ياد بود " منوچهر آتشي" بر عهده " سهيل محمودي" بود و بسياري از شاعران مطرح كشور نيز حضور داشتند.
همچنين در اين مراسم " مهدي كروبي " و " محمد دادفر " , نمايندگان دوره پيش مجلس شوراي اسلامي حضور داشتند.
در اين مراسم قرار بود كه " محمد خاتمي " و " عزتالله ضرغامي " در اين مراسم حضور داشته باشند.
در يك پاياننامه ادبي بررسي شد:
سنت و تجدد در شعر معاصر خراسان
سرويس: پايان نامه
خبرگزاري دانشجويان ايران - مشهد
سرويس: پايان نامه
در يك پاياننامه ادبي سنت و تجدد در شعر معاصر خراسان بررسي شد.
به گزارش سرويس «پاياننامه» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه خراسان، فاطمه مجيدي در پاياننامه كارشناسي ارشدش با عنوان «سنت و تجدد در شعر معاصر خراسان با تاملي در شعر ملكالشعراي بهار، اخوان ثالث، شفيعي كدكني و خويي» به بررسي سنت و نوآوري در شعر چهار تن از شاعران معاصر خراسان پرداخته است.
نتايج حاصل از اين پاياننامه بيانگر اين است كه در ميان اين چهار شاعر، «بهار» شاعري سنتي است كه گرايش به تجدد دارد و اين تجدد بيشتر در عواطف شعري شاعر به چشم ميخورد.
«اخوان ثالث» هم شاعري متجدد است كه در سطح عواطف، درگير تعارض است.
«خويي» نيز با گرايش به مدرنيته اروپايي در عواطف و نوآوريهايي در بيان شعر و «شفيعي كدكني» در تلفيق توفيقآميز بين سنت و مدرنيته به نوآوريهايي دست زدهاند.
بنا به گزارش ايسنا، اين دانشجو براي اين بررسي ابتدا در مقدمه به تعريف موضوع و پيشينه بحث مدرنيته، تعريف سنت و تجدد از منظر اين تحقيق و همچنين تعريف شعر پرداخته است؛ سپس با توجه به تعريفي كه از شعر ارائه كرده، متن تحقيق را به پنج فصل با عنوانهاي «عاطفه»، «تخيل»، «زبان»، «شكل» و «موسيقي» تقسيم كرده و در هر فصل نوآوريهاي شاعران مورد بحث را در سطوح مختلف بررسي ميكند.
گفتني است دكتر نقيب نقوي به عنوان استاد راهنما و دكتر مهدخت پورخالقي چترودي به عنوان استاد مشاور اين پاياننامه بودهاند.
تولد جايزهي شعري ديگر؛
جايزهي شعر "منوچهر آتشي" برگزار ميشود
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
جايزهي شعر منوچهر آتشي به شاعرن برگزيده اهدا ميشود.
علي هوشمند - شاعر و عضو خانهي شاعران بوشهر - با اعلام اين مطلب به خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) گفت: در جهت پاسداشت ياد شاعر بزرگ معاصر، منوچهر آتشي، و نيز با هدف تشويق شاعران نوجوي جوان، خانهي شاعران بوشهر، از سال جاري مراسم جايزهي بزرگ شعر منوچهر آتشي را برگزار خواهد كرد.
وي افزود: اهداي اين جايزه به شاعران برگزيده، پس از گزينش آثار برتر شاعران سراسر كشور صورت خواهد پذيرفت.
هوشمند اضافه كرد: نحوه ارسال آثار و گزينش اشعار برگزيده در آيندهاي نزديك به اطلاع اهالي شعر خواهد رسيد.
او همچنين اظهار اميدواري كرد كه نهادهاي فرهنگي و شخصيتهاي برجستهي ادبي، خانهي شاعران بوشهر را در برگزاري جايزهي شعر منوچهر آتشي ياري كنند.
اين سومين جايزهي شعري است كه در يك ماه گذشته، پس از جايزهي شعر خبرنگاران و جايزهي شعر كودك و نوجوان، موجوديت خود را اعلام كردهاند.
مجموعهي نمايشنامهي «من زاپاتا بودم» از سيدمرتضي نجاتي منتشر شد
گزينهي شعر شاعران جريان ساز دههي 70 منتشر ميشود
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
«من زاپاتا بودم» مجموعه چهار نمايشنامه به قلم سيدمرتضي نجاتي منتشر شد.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين اثر شامل نمايشنامههاي «بيمارستان رواني»، «من اميليانو زاپاتا بودم»، «زني كه آينه انعكاسش داد» و «گور گمشده» بهتازگي ازسوي انتشارات پازيتيگر در شمارگان هزار و 200 نسخه و بهاي نه هزار ريال منتشر شده است.
پيش از اين مجموعه شعر «راديو لندن به وقت غروب» به همين قلم منتشر شده بود.
نجاتي همچنين گزينه شعرهاي دهه 70 را كه شامل تعدادي از اشعار برخي شاعران جريانساز اين دهه ازجمله سيدعلي صالحي، علي باباچاهي، علي عبدالرضايي، هيوا مسيح، فرياد شيري و رسول يونان ميشود، قرار است با انتشارات تنديس كار كند.
بررسي جريانهاي شعري از نيما به بعد در كتاب «چند دهه شعر، فقدان مباني تئوريك» اثر ديگري است كه اين مولف مشغول كار بر روي آن است.
مهدي طهوري:
كمتر كسي به قوت و قدرت نسل قبل براي كودكان شعر ميتواند بگويد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
شعر كودك در سالهاي اخير نه تنها افت نكرده، بلكه با توجه به جريانهاي مختلف رشد هم كرده است.
مهدي طهوري - شاعر و روزنامهنگار - در گفتوگو با خبرنگار ايسنا با بيان اين مطلب گفت: در عالم كتاب، كتاب كودك معمولا حوزه
پرمخاطبي است و به همان نسبت، شعر كودك هم حوزه پر مخاطبي است و خانوادهها خواهان آنند.
اين شاعر كودكان تصريح كرد: البته برخي از صاحبنظران شعر معتقدند كه بهتر است از زبان محاورهيي براي شعر كودك استفاده نشود، در حاليكه اين زبان محاورهيي است كه در شعر كودك مورد توجه گروه مخاطب است و اين ويژگي، اختصاصي به بچههاي منطقهي خاصي از كشور ندارد.
اين رزونامهنگار با اشاره به سير شعر كودك گفت: نقاط مختلفي از جريانهاي شعري، فضاي شعري فعلي را سبب شدهاند، البته بخشي از آن به خود عالم شعر كودك برميگردد كه كساني چون كيانوش و عباس يميني شريف آغازگر آن بودند.
وي افزود: بخشي ديگر از شعر كودك از شاعراني همچون احمد شاملو و فروغ فرخزاد متاثر است. اين افراد اولين كساني بودند كه زبان محاوره را به شعر كودك وارد كردند. چنانكه شاملو با شعر "پريا" يا "دختراي ننه دريا" و فرخزاد با "به علي گفت مادرش روزي"، زبان محاوره را به شعر وارد كردند. اگرچه شعرهاي اين بزرگان، فلسفي است و به نظر نميرسد براي كودكان سروده شده باشد، با وجود اين لحن و فضاي اين شعرها به شدت مورد توجه بچههاست.
اين شاعر گفت: پس از انقلاب شعرهاي منوچهر احترامي كه "حسني نگو يك دسته گل" آغازگر آن بود، به شدت مورد توجه بچهها قرار گرفت، هر چند كه تا سالها گروهي اين شعرها را شعرهاي غيرهنري قلمداد ميكردند.
وي گفت: رويكردي كه بچهها به شعرهاي محاورهيي، بهويژه پس از انقلاب، داشتند سبب شد كه بسياري از شاعران مطرح نيز به سمت اين شعرها راغب شوند و كاربرد زبان محاورهيي را در شعرهاي كودكانه بپذيرند.
طهوري تصريح كرد: آفتي كه فعلا در شهر كودك افتاده است و تا حدودي باعث نگراني شده، اين است كه افرادي كه وارد اين حيطه شدهاند خيلي محدودند و اكثرا جانشيني براي خود ندارند.
اين شاعر گفت: ديگر كساني نيستند كه راغب باشند شعر كودك را به عنوان يك هنر قابل اتكا بپذيرند، بنابراين كمتر كسي ميتواند به قوت و قدرت نسل قبل براي كودكان شعر بگويد. چه، اين افراد به مرور زمان به اين لحن تازه و ساده رسيدهاند، اما كساني كه دنبالرو اينها هستند، بيشتر با محصول آمادهيي روبهرو هستند كه نميدانند چه بايد كنند.
وي شعرهاي ناصر كشاورز را از اين منظر حايز اهميت دانست و گفت: شعرهاي اين شاعر بزرگ نيازهاي كودك پيش از دبستان را به زبان كودكانه پاسخ ميدهد. شعرهاي او مسائل روز كودك خردسال امروز را مطرح ميكند، مثل ترسيدن از تاريكي يا خريد اسباب بازي نو، بنابراين از فضاي توهمي قبل خارج شده و فضاي مطلوبي دارد.
وي در پايان اظهار اميدواري كرد كه شاعران ديگري هم به اين شاعران بپيوندند.
ادونيس :
شاعر هيچ گاه نبايد سطح خود را پايين بياورد
مسائل سياسي به شعراي شرق ميدان حركت نمي دهد
تهران- خبرگزاري كار ايران
" علي احمد سعيد " مشهور به " ادونيس" شاعر بزرگ جهان عرب كه تاكنون 7 بار نامش جزء كانديداي جايزه نوبل به ثبت رسيده و از 11 تا 18 آبان ميهمان ايران است ، عصر ديروز در جمع دانشجويان دانشكده زبان هاي خارجي دانشگاه علامه طباطبايي حضور پيدا كرد و به سوالات دانشجويان پاسخ گفت.
به گزارش خبرنگار فرهنگ و انديشه ايلنا , در ابتداي اين مراسم ادونيس ، دو قصيده بلند براي حاضران خواند و پس از آن " ونوس فوري قطا " شاعري كه مترجمي ادونيس را در اين سفر برعهده دارد ، دو قصيده از قصايد خود را خواند و پس از آن " ادونيس " به پرسش دانشجويان پاسخ داد.
او با اشاره به بحراني كه امروزه گريبانگير ادبيات جهان عرب و حتي جهان شده است ، گفت : متاسفانه اين بحران ، نه از سوي شاعران بلكه از سوي مخاطبان شعر است ، چرا كه فاصله بسياري ميان شاعران و مخاطبان آن ها است . شاعر براي سرودن شعر دست به خلاقيت مي زند و مخاطب بايد تلاش كند تا اثر او را بفهمد.
اين انديشمند عرب ادامه داد : شاعر نبايد هيچگاه سطح خود را پايين بياورد ، بلكه اين وظيفه مخاطب است كه براي درك يك شعر , درك هنري خود را بالا ببرد و اين نياز صرف وقت و تلاش بسيار است.
وي ادامه داد : متاسفانه مسائل سياسي به شاعران شرق ميدان حركت كمتري داده است . در حالي كه در غرب يك شاعر وسعت و ميدان عمل بيشتري دارد و به اندازه يك شاعر شرقي , متاثر از مسائل سياسي نيست . چرا كه شرق هميشه بيش از هر نقطه جهان درگير مسائل سياسي است.
وي ياد آور شد : در واقع ، سياست جزء كوچكي از فرهنگ است ، اما در جهان امروز به جاي اين كه سياست در خدمت ادبيات در بيايد , ادبيات به خدمت سياست در آمده است.
اين شاعر عرب ، با اشاره به اين نكته كه فرهنگ بايد جهاني شود گفت : امروزه متاسفانه جهاني شدن بار منفي با خود به دارد و جهاني شدني كه امروزه مطرح مي شود ، به سبك آمريكايي و تنها منظر اقتصادي است . كشورهايي كه از فرهنگ بالايي برخوردار هستند ، نبايد از جهاني شدن بترسند ؛ چرا كه اين كشورها در جهان حتما چيزهايي براي عرضه دارند كه كشورهايي ديگر از آن محروم هستند.
وي در ادامه درباره آشنايي و شناخت خود از شعر ايران گفت : من شاعران كلاسيك ايران , حافظ , سعدي و عطار را مي شناسم و آشنايي با شاعران معاصر ايران ندارم ، البته من با شعرهاي " احمد شاملو " آشنايي دارم و در يكي از كشورهاي آمريكايي با ايشان ديداري نيز داشته ام.
ادونيس ادامه داد : قضاوت در مورد شاعران معاصر در صورتي كه زنده باشند ، دشوار است و من از اين كار حذر مي كنم . وقتي از شاعران صحبت مي كنيم و انديشه او را در صورتي كه زنده باشد نقد كنيم , گويي او را داراي محكوم مي كنيم و اگر بخواهي به نفع او صحبت كني ، گويي مي خواهي او را در انحصار خودت در آوري.
ادونيس در ادانمه درباره شعر " نزار قباني " گفت : آن چه كه موجب جنجالي شدن شعر نزار قباني در جهان شده است ، برداشت و درك مخاطبان شعر اوست و همين امر باعث شده است تا قباني بتواند جايگاه واقعي خود را در شعر معاصر پيدا كند.
ادونيس در پايان سخنان خود به شاعران جوان توصيه كرد : آن چيزي كه واقعا خودتان احساس مي كنيد بنويسيد و تحت تاثير شاعران ديگر قرار نگيريد.
در پايان اين مراسم هدايايي از سوي شريعتي , رئيس دانشكده زبان هاي خارجي دانشگاه علامه طباطبايي به ادونيس تقديم شد.
لازم به ذكر است ، تمامي سخنان ادونيس به زبان عربي بود و در طول برنامه ، هيچ مترجمي اين سخنان را به فارسي ترجمه نمي كرد.
برنستاين نويسنده کودکان درگذشت
استن برنستاين ، نويسنده کودک يک شنبه گذشته بر اثر بيماري سرطان درگذشت.انتشارات راندوم هاوس که خبر فوت برنستاين را اعلام کرد گفت همسر و پسران او نوشتن دنباله داستان خرس هاي برنستاين را ادامه خواهند. داد.
برنستاين
سايت کتاب – ميراث خبر
گروه بين الملل: «استن برنستاين» که به همراه همسر خود «جن» مجموعه کتاب هاي «خرس هاي برنستاين» را خلق کرده بود يک بار از او پرسيده بودند آيا خودش هم مثل شخصيت «بابا خرسه» است!
برنستاين که يکشنبه گذشته از بيماري سرطان درگذشت در جواب اين پرسش گفت: "متأسفانه بايد بگويم که جواب اين سوال مثبت است و من شبيه بابا خرسه هستم ولي مثل او خنگ نيستم و جن هم مثل ماما خرسه کامل و بي نقص نيست."
استن و جن در مدت 59 سال ازدواجشان مجموعه اي از کتاب هاي بسيار موفق را از خود به جا گذاشتند . آن ها صاحب دو فرزند شدند که با آنها کار مي کردند؛ آنها صاحب چهار نوه هم شدند و يک کتابخانه مجازي براي کتاب هاي کودکان ايجاد کردند.
استن و جن در سال 1941 در همان اولين روز دانشگاه در فيلادلفيا با هم آشنا شدند. آنها قبل از اينکه کتاب طنزي درباره پدر و مادر ها بنويسند کارشان کشيدن کاريکاتور بود.
داستان هاي مجموعه کتاب هاي خرس هاي برنستاين از زندگي روزانه منشأ مي گرفت و سعي داشت تا به خواننده خود درس اخلاقي بدهد.
بر اساس مجموعه کتاب هاي خرس هاي برنستاين يک سريال کارتوني تلوزيوني هم ساخته شد.
انتشارات راندوم هاوس که خبر فوت برنستاين را نيز اعلام کرد گفت که همسرش جن و پسرانش مايکل و لئو نوشتن دنباله داستان خرس هاي برنستاين را ادامه خواهند داد.
تولد "جوزف كزاد " نويسنده لهستاني
تهران- خبرگزاري كار ايران
شنبه سوم دسامبر (12 آذر) تولد جوزف كزاد, نويسنده لهستاني تبار است.
به گزارش گروه هنر ايلنا ," جوزف كزاد" در سال 1857 در لهستان تحت حكومت روس ها, جايي كه اكنون اوكراين نام دارد, متولد شد, در 21 سالگي زبان انگليسي آموخت و در سال 1886 شهروند انگلستان شد و در سال 1878 پس از يك خودكشي نافرجام به خدمت نيروي دريايي انگليس در آمده بود.
وي در 1894 دريا را ترك كرد تا به زبان انگليسي بنويسد ؛ نخستين رمانش( حماقت آلماير) در سال 1895 منتشر شد.
در آن زمان زبان رايج تحصيل كرده هاي اروپايي فرانسه بود كه زبان دوم كزاد به شمار مي رفت و عجيب است كه كزاد رمانهاي را به زبان سومش و به رواني و تاثير گذاري خود انگليسي زبانها نوشته است.
به برخي آثار او بر چسب رمانيتك زده اند, هرچند رمانيتسيسم او اغلب با طنز و كنابه آميخته است اين در حالي است كه بسياري از منتقدان نيز او را يكي از پيشگامان مدرنيسم ناميده اند.
آثار ادبي كزاد پلي ميان سنت واقع گرايانه نوسيندگاني همچون" چارلزديكنز" و مكاتب مدرن در حال ظهور است.
در حوزه ادبيات او تنفر خود را از نويسندگان روس از جمله داستايوفسكي به عنوان يك قانون ابراز كرده و در اين قانون فقط ايوان تورگينف را مستثنا دانسته است.
كزاد كه در حال حاضر به خاطر رمان دل تاريكي در جهان مشهور است در سال 1924 در ايالت كنتربري انگلستان بر اثر حمله قلبي در گذشت.
مطرودان جزاير( 1896 ) ، كاكاسياه نارسيس( 1897 ) ، لوردجيم (1900 ) ، رمانس( 1903 ) ، نوسترومو (1904 ) ، مامور مخفي( 1907 ) ،تحت چشمان غربي( 1911 ) ، يك گزارش شخصي( 1912 ) ، شانس( 1913 ) ، پيروزي( 1915 ) ، خط سايه( 1917 ) ، نات( 1920 ) ، طبيعت يك جرم( 1923 ) به اضافه تعداد زيادي داستان كوتاه از مجوعه آثار اين نويسنده است.
مراسم بزرگداشت عارف و شاعر بزرگ "بيدل دهلوي" در لاهور برگزار شد
تهران- خبرگزاري كار ايران
بزرگداشت شاعر و عارف بزرگ شبه قاره بيدل دهلوي با حضور ادب دوستان و استادان زبان و ادبيات فارسي داشنگاههاي پنجاب و دولتي لاهور و همچنين دانشجويان فوق ليسانس و دكتري زبان و ادبيات فارسي در اطاق ايران شناسي دانشگاه دولتي لاهور برگزار شد .
به گزارش ايلنا به نقل از روابط عمومي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي," ظهير احمد صديقي"مدرس زبان و ادبيات فارسي در شبه قاره و معاون دانشگاه دولتي لاهور در سخنان كوتاهي، با تشكر از خانه فرهنگ ايران در لاهور در همكاري با برگزاري اين بزرگداشت، به شخصيت معنوي و عرفاني بيدل اشاره كرد و گفت : او قصايد خود را بيشتر در مدح رسول اكرم (ص) و غزليات خود را در پرستش خداوند متعال سروده است.
وي درباره گسترش اسلام در شبه قاره گفت : مردم شبه قاره توسط عرفان و بزرگان همچون علي هجويري، گنج شكر، بيدل و ديگر شخصيتها با اسلام آشنا شدند .
در ادامه محمدرضا اميني مسوول خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران با ستودن شخصيت معنوي بيدل، علت گمنامي اين شاعر بزرگ را بيتوجهي فارسي زبانان هند، پاكستان، افغانستان و كشورهاي آسياي ميانه دانست و گفت : همزبانان ما در اين كشورها به بيدل و شعر او علاقه زيادي دارند و براي شخصيت و شعر او احترام عميق قايل هستند؛ ولي از كرامات و معجزات بيدل در ادب عرفان فارسي، آن گونه كه بايد و شايد دفاع نكرده و سخن نگفتهاند .
وي افزود : علاقهمندان و خبرگان ادبيات فارسي بايد با تصحيح و چاپ آثار بيدل و ويژگيهاي شعر و محاسن آثار بيدل او را به ايرانيان و جهان اسلام معرفي كنند .
لازم به ذكر است در اول هر ماه مراسم بزرگداشت شاعران نامي و معاصر زبان و ادبيات فارسي با حضور شعردوستان و علاقمندان زبان فارسي با همكاري خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در اتاق ايرانشناسي دانشگاه دولتي لاهور برگزار ميشود.
اسدالله شعباني:
شعر كودك - بايد - ادبيت داشته باشد
شاعران كودك هر آنچه كه در توان دارند، انجام ميدهند
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
مهمترين ويژگي شعر كودك، زبان كودكانه و نگاه لطيف آن به دنياست.
اسدالله شعباني - شاعر كودكان - در گفتوگو با خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) تصريح كرد: شعر كودك بايد الزاما ادبيت داشته باشد و اصطلاحا شعر يكبار مصرف نباشد.
او تاكيد كرد: اگرچه در شعر كودكان از مضامين آموزشي ميتوان استفاده كرد، اما استفاده از اين مضامين، بايد با توجه به ذات نوشته باشد و از درون شعر بجوشد؛ نه اين كه چيزي تحميلي بر شعر باشد.
وي تاكيد كرد: متاسفانه شرايط اجتماعي سبب شده است كه شعر كودك از شعريت خود فاصله گيرد و كارگزاران فرهنگي نيز به اين نابهساماني دامن زدهاند.
اين شاعر كودكان گفت: با وجود اين حتا تصور ميكنم شعر كودك شعر خوبي است و شاعران آن با تمام وجود براي كودكان كار ميكنند. آنچه مورد نياز است، نقد كارشناسانه است.
وي در پاسخ به آنان كه معتقدند شعر كودك در سالهاي اخير رشد مناسبي نداشته است، گفت: به نظر من در يك نگاه كلي وضعيت اين شعر قابل دفاع است و من به عنوان كسي كه مدتهاست در اين حوزه كار ميكنم، وضعيت شعر كودك را مناسب ميدانم.
بابك نيكطلب:
شعر كودك، نيازمند نگاه ويژهاي است
در شعر كودك، بايد به كودكي كودك ارج نهاد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
يك شاعر كودكان و نوجوانان گفت: مهمترين ويژگي شعر كودك نوع نگاه و زبان كودكانه آن است.
بابك نيكطلب در گفتوگو با خبرنگار ايسنا تصريح كرد: شاعران كودكان، بايد الزاما از واژههايي در شعرهايشان استفاده كنند كه براي كودكان قابل فهم باشد.
او تاكيد كرد: در شعر كودك، بايد به كودكي كودك ارج نهاد؛ چه، امروز رسانههاي مختلفي ازجمله تلويزيون و اينترنت در اختيار كودكان است و اين ابزار رقباي جدي براي كتاب و كتابهاي شعر بچهها محسوب ميشوند.
وي ارزيابي موقعيت شعر كودك را نسبت به مخاطب و بررسي اوج و افول آن، بحثي كلي خواند و گفت: بهتر است سوال را اينگونه تغيير داد كه آيا شعر كودك توانسته است در كتابهاي درسي بچهها حضور جدي داشته باشد و اين حضور به چند درصد شاعران اختصاص دارد، يا ما توانستهايم همهي آثاري را كه براي كودكان خلق ميشوند به آنها منتقل كنيم؟
اين شاعر گفت: بخشي از اين مشكل به مشكل توزيع كتاب برميگردد؛ اين وظايف در حيطهي وظايف شاعران كودك نيست و جا دارد مسوولان بودجه مناسبي را براي اين كارها هزينه كنند.
وي گفت: شعر كودك نيازمند نگاه ويژهاي است. اين شعر شامل شعرهاي آموزشي، شعرهايي از نگاه كودك و نجواي شاعر با كودك وجودشان است.
نيكطلب افزود: در شعر كودك نگاه خيالانگيز خيلي مهم است. شعر كودك پديدهي نوپايي است كه بيش ار 40 سال از عمر آن نميگذرد و اولين شاعران كه در اين زمينه شعر گفتهاند، شاعران دورهي مشروطه بودهاند.
وي كيانوش و عباس يميني شريف را از قدرتمندترين شاعران كودك عصر مشروطه خواند و گفت: در سالهاي پس از انقلاب نيز حدود 20 نفر از شاعران وقت خود را صرف شعر كودك كردند و بسياري از آنها موفق بودند.
نيكطلب در پايان گفت: در 20 سال اخير رشد كمي و كيفي شعر كودك بالا بوده است و اين حرف در موضوعات مختلف و قالبهاي گوناگون قابل بحث است، چه شعر كودك همچنان در مرحله نوپايي است و هنوز تحقيقات ناقدانه و موثري در اين زمينه انجام نشده است.
محمد محمدعلي و فروش بيشتر آثار ترجمهيي:
آثار نويسندهي ايراني مثل بغضي فروخورده عرضه ميشود
مضامين داستانهاي ايراني بسيار محدود، دروني و شخصي شده است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
محمد محمدعلي علت فروش بيشتر آثار ترجمهيي را در كشورمان، ترجمهي بهترينهاي دنيا و از طرفي وضعيت ادبيات خودمان به خاطر سختگيريهاي وزارت ارشاد ميداند.
اين داستاننويس در گفتوگويي با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، متذكر شد: در كشورمان در ترجمه را باز كردهايم و برگزيدهها به فارسي ترجمه ميشود، يعني جاده يكطرفه است و بهترينها ميآيد اينجا فروش ميرود و ما آنها را با آثار متوسط و متوسط به پايين خود مقايسه ميكنيم.
به گفتهي محمدعلي در كشورهاي ديگر شمارگان بيشتر كتابها از همين، دوهزار و سههزار عنوان شروع ميشود و آثاري را كه شمارگان بالايي دارند و البته تعدادشان هم نسبتا بالاست، به صورت گزينشي ترجمه ميكنيم و بعد با شمارگان كتابهاي خودمان مقايسه ميكنيم كه بهطور طبيعي كم ميآوريم.
او در عين حال اشاره كرد كه نويسندهي ايراني نميتواند از مسائل سياسي و عشقي بنويسد و درنتيجه آثارش هميشه نصفهنيمه به خوانندهي ايراني عرضه ميشود، مثل يك بغض فروخورده و درگلومانده.
وي همچنين به اين موضوع هم پرداخت كه در ايران در بخش اطلاعرساني كتابهاي منتشرشده كمكاري و حتا به عمد، تساهل صورت گرفته است. به طور كلي، راديو و تلويزيونمان مطلقا در اختيار اطلاعرساني كتاب قرار ندارد، درحاليكه در كشورهاي اروپايي، آمريكايي و برخي از كشورهاي آسيايي، هر روزه در ساعتهاي معيني، اخبار كتاب و ميزگردهايي در راديو و تلويزيون ارايه ميشود.
به گفتهي محمدعلي در ايران بيشتر انتشاراتيهاي ما بهصورت سنتي و حتا حجرهيي اداره ميشوند و حتا يك ريال پول تبليغات براي كتاب نميدهند كه البته انتخاب اين روش با وضعيت نشر و پخش ما نيز هماهنگي دارد.
محمدعلي كه به تازگي چاپ سوم «رعد و برق بيباران»اش توسط انتشارات عطايي منتشر شده است، گفت: عامل اصلي در اين مقايسه و خود كمبيني، وزارت ارشاد است كه هر از گاه يخهي نوشتهي نويسندگان را ميگيرد، يا چوبي لاي چرخ ناشران ما ميگذارد. ميتوان گفت كه از كوزه همان برون تراود كه در اوست، يا اگر بخواهيم بامزهترش كنيم، بهتر است بگوييم: بيله ديگ، بيله چغندر (يعني همه چيز به همه چيز ميآيد).
او همچنين دربارهي اينكه علت استقبال از آثار ترجمهيي مشخصا چه قدر به كيفيت آثار تاليفيمان برميگردد، گفت: حتما مربوط است.
مسالهي سختگيريهاي وزارت ارشاد، آثار تبعي فراواني دارد، ازجمله اينكه نويسنده ايراني ديگر خود را موظف نميداند درباره مسائل مورد علاقهاش دست به تحقيق و كسب اطلاعات روز بزند. مضامين نويسندگان ايراني به دليل موانعي كه وزارت ارشاد سر راه نويسنده و ناشر ايراني قرار داده، بسيار محدود و بيشتر دروني و بسيار شخصي شده است. درحاليكه در جهان آزاد، محدوديتي براي نويسنده وجود ندارد.
با حضور محمد شمس لنگرودي، حافظ موسوي و عنايت سميعي،
اختتاميهي نخستين جشنوارهي "شعر كوتاه كوتاه" فردا برگزار ميشود
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
مراسم اختتاميه نخستين جشنواره تخصصي شعر كوتاه كوتاه دانشجويان كشور، 15 آذرماه 84 به ميزباني دانشگاه الزهرا برگزار ميشود. به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين جشنواره با هدف نگاه تخصصي به شعر كوتاه كوتاه و ايجاد بستري مناسب جهت رقابت فعالان اين حوزه و شناساندن اين نوع ادبي با همكاري مجمع ادبي دانشجويان اكشور و اداره كل امور فرهنگي وزارت علوم، تحقيقات و فنآوري برگزار ميشود.
در اين برنامه علاوه بر اعلام نفرات برتر و شعرخواني برگزيدگان، ميزگردي تخصصي با موضوع شعر كوتاه كوتاه با حضور محمد شمس لنگرودي، حافظ موسوي و عنايت سميعي برگزار و به سوالات شركتكنندگان پاسخ داده خواهد شد.
مراسم يادشده 15 آذر 84 - ساعت 14:30 تا 18 - در سالن مشرق دانشگاه الزهرا (س) برگزار ميشود.
محمد حيدري (حيدربابا):
زبان محاورهيي از زبان رسمي در شعر كودك بهمراتب بهتر است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
يك شاعر كودكان و نوجوانان ناخرسندي خود را از آنچه كه بيتوجهي انجمن نويسندگان كودك و نوجوان نسبت به شعر اين رده سني خواند، ابراز كرد.
محمد حيدري (حيدربابا) در گفتوگو با خبرنگار ايسنا تصريح كرد: انجمن نويسندگان كودك و نوجوان در زمينه دفاع از شعر چندان فعاليت مثبتي ندارد و از جمعيت حدود 200 نفري اين نهاد غير دولتي، هيچ درخواستي جهت تصريح و تسريع شعر كودك و نوجوان نشده است.
او تاكيد كرد: اين نهاد هيچ راه و مسير تازهاي جهت گسترش و تعميق شهر كودك نداشته است؛ تا افراد تازهوارد به اين حيطه بتوانند به واسطهي همكاريهاي آن، مسير خود را هموار كنند.
وي تاكيد كرد: متاسفانه شعر كودك و نوجوان طي سالهاي گذشته هيچ رشدي نداشته است و البته فضاي فرهنگي جامعه به اين ركود دامن زده و ميزند.
حيدري گفت: كتاب در جامعهي ما جايگاهي ندارد و كالاي فراموش شده در سبد خانوار است، به همين دليل شاهديم كه كودكان و نوجوانان نيز در اين آتش ميسوزند.
او در زمينه استفاده از واژگان محاورهيي در شعرهاي براي كودكان گفت: البته بسياري از كارشناسان به لحاظ دستوري، بهرهگيري از اين واژهها را تاييد نميكنند و بسياري سعي ميكنند اين اشعار تا حد امكان رسمي باشند. اما به نظرم استفاده از زبان محاورهيي به سبب نزديكي آوايي آن با زبان كودك، سبب جذابيت بيشتر كار ميشود، درحاليكه كاربرد زبان رسمي براي كودكان شايد بين مخاطب و اثر فاصله ايجاد كند.
مراسم يادبود منوچهر آتشي در تهران برگزار شد
"شعر امروز ايران، بدون آتشي، چيزي كم دارد"
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
مراسم يادبود منوچهر آتشي عصر ديروز در مسجد الجواد (ع) ميدان هفتتير تهران برگزار شد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين مراسم كه ازسوي خانوادهي اين شاعر پيشكسوت برگزار شد، سهيل محمودي با سرشار از غم و اندوه خواندن مرگ آتشي، به استقبال پرشكوه و فراموشنشدني مردم بوشهر در روز تشييع او اشاره كرد و همچنين جنوب و بوشهر را پناهگاه آتشي دانست.
علي باباچاهي نيز با خواندن نوشتاري، تعادل او را در رفتار و نوشتار، يادآور شد كه همواره موقعيتي را فراهم ميكرد كه بيش از بقيه شاعران معاصر، محبوب طيفهاي مختلف مردم و علاقهمندان شعر و ادب واقع شود.
او از سالهاي آشنايياش با آتشي، طنين زنگ مدرسه و نيمكتهاي شيطنتبرانگيزي كه با غوغاي نوجوانان جنوبي جان ميگرفتند، ياد كرد و شاعر كه در كسوت معلم، تكيده و مهتابي رنگ وارد ميشد؛ گفتن از او بود و شكفتن از شاگردان.
باباچاهي آتشي را شعري دلپذير دانست كه سكوت را از كلاس برميگرفت و رفتار شعري او را جهت داد.
او همچنين گفت كه نخستين مجموعهي شعر آتشي - «آهنگي ديگر» - قابل مقايسه با هيچيك از مجموعههاي شعر اول ديگر شاعران معاصر نيست، مگر اينكه «هواي تازه» را نخستين مجموعهي شعر شاملو بدانيم.
باباچاهي با يادكردن از منوچهر آتشي به عنوان فرزند خلف نيما، متذكر شد كه او هيچگاه در برابر نيما قرار نگرفت و به دور از افراط، نوآوري را در كار خود قرار داد؛ بدون ادعاي بدعتگذاري در شعر امروز ايران.
وي با بيان اينكه آتشي همواره در بطن جريانات ادبي بوده است، گفت كه نوآوري او معيارهاي مسلط زيباييشناختي را به تزلزل و ترديد دچار نميكرد.
به اعتقاد باباچاهي، آتشي ذاتا براي شاعري آفريده شده و جنبهي جوششي شعر او به وجه كوششياش عيان است.
به گفتهي او همچنين وجه بوميگرايي آتشي با نيما برابري ميكند؛ او با تمام وجود خاك اقليمش را تنفس ميكند و با گياه و پرنده و ذرات طبيعت پيوند ميابد.
وي در پايان سخنانش تاكيد كرد كه بدون آتشي، شعر امروز ايران چيزي كم دارد.
عبدالعلي دستغيب نيز در سخناني با يادآوري آغاز شعر نو در ايران، از نخستين مجموعهي شعر آتشي به عنوان صداي جديدي در شعر آنروز ياد كرد.
او با اشاره به بازگويي افسانهها، اسطورهها و داستانهاي جنوب و بوشهر در اين مجموعه، گفت: شعر آتشي متكي به فرهنگ بومي ناشناخته براي جاهاي ديگر بود، همان كاري كه نيما كرد و فرهنگ اقليمي مازندران و سرسبز شمال را شناساند.
دستغيب همچنين افزود: بوشهر واقعي و معنوي را در شعر او ميبينيم كه آن حماسهها را در «اسب سپيد وحشي» منعكس كرده است.
در ادامه نيز سيدجعفر حميدي سخنان خود را اينگونه شروع كرد كه در پنجم آذرماه، در يك بعدازظهر غمگين پاييزي، به تابوتي از چوب سرو، سروي را در خاك نشانديم تا از وجود تابناك اين سرو، شاخههاي ديگري در بوستان ادب و هنر ايران برويد.
او با ياد كرد از آتشي به عنوان يكي از شاعران بسيار برجستهي ايران و به تعبيري جهان، گفت كه در درگذشت او بوشهر و ايران سوگوار شدند، گريه كردند و ناليدند، در سوگ آن بزرگ كه از چشم ما پريد.
حميدي همچنين يادآور شد كه آتشي در طول حيات بسيار درخشان خود لحظهاي آرامش نديد و با آنكه طعنهها، دشنامها و اذيتهاي زيادي را متحمل شد، اما هيچگاه كينهي هيچ كس را در دل نداشت.
به گزارش ايسنا، در مراسم يادبود اين شاعر معاصر، چهرههايي همچون مهدي كروبي، سيمين بهبهاني، عليرضا طبايي، عمران صلاحي، حافظ موسوي، فاطمه راكعي، محمود سجادي، محمدعلي محمدي، محمدجواد حقشناس، اكبر بهداروند، محمد دادفر، علياكبر موسوي خوييني، غزل تاجبخش، محمدهاشم اكبرياني، پرويز بيگي حبيبآبادي، ساعد باقري و اكبر آزاد حضور داشتند.