چهارشنبه 23 آذر 84 قسمت 2
عبدالعلی دستغیب و نقد و بررسی شعر 5 شاعر
هموطن
مجموعه نقد و بررسي شعر شاعران معاصر را نشر آميتيس منتشر ميكند.
عبدالعلي دستغيب كه كار تاليف نقد و بررسي شعر 5 شاعر معاصر را به پايان برده و آنها را براي انتشار به ناشر سپرده است، بررسي شعر چند شاعر ديگر را در دستور كار خود قرار داد.
اين منتقد كه در 5 جلد اول در هر جلد به طور مستقل نگاه تازهاي به شعرهاي نيما يوشيج، مهدي اخوان ثالث، فروغ فرخزاد، احمد شاملو و سهراب سپهري داشته است، در مجلدهاي بعدي آثار شاعران ديگري را بررسي ميكند.
به گفته دستغيب، اين آثار همگي نقد و تفسير و توضيح است، به همراه پيدا كردن ارتباط شاعران مورد بررسي با وقايع اجتماعي دوره خودشان و نوع شعر و اهميت كارشان.
مجموعه نقد و بررسي شعر شاعران معاصر را نشر آميتيس منتشر ميكند. دستغيب براي جلدهاي بعدي به شعر نادر نادرپور، فريدون توللي، نصرتالله رحماني، منوچهر آتشي، عمران صلاحي، منوچهر نيستاني و منوچهر شيباني خواهد پرداخت.
او كه هماكنون در حال تاليف «عرفان اروپايي»، كتابي درباره عرفان كلاسيك غرب و عرفان جديد غرب، اروپايي و مسيحي با آثار افرادي همچون هرمان هسه و پائولو كوييليو است، درباره آنچه گاهي تحت عنوان تاثيرپذيري نويسندهاي از جمله كوييليو از عرفان مشرقزمين يادآوري ميشود، توضيح داد: در حال حاضر براي نوشتن اين اثر مشغول خواندن كليه آثار كوييليو هستم. از اين رو به نظر ميآيد او به معنايي كه ما ميگوييم عارف نيست، مثل مولوي خودمان؛ بلكه علم كيمياگري دارد كه در اصطلاح عاميانهاش بيشتر جادو و جمبل است.
از سوي ديگر، او عرفان را به زندگي روزمره وارد كرده است، يعني از نوع عرفان عامهپسند صحبت ميكند، در حاليكه عرفان مخصوص همه نيست.
در تداوم شعرهاي اشيا،
ايرج ضيايي دو مجموعهي شعر ديگر را براي انتشار آماده دارد
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
سراينده مجموعه «حركت ناگهاني اشيا»، دو مجموعه شعر ديگر را براي انتشار آماده دارد.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، ايرج ضيايي كه پيش از اين مجموعههاي «حركت ناگهاني اشيا»، «سكوها خالي است»، «زير پاي همهمه» و «سبك نميشود اين وقت» را در فاصله سالهاي 73 تا 80 منتشر كرده است و از او به عنوان شاعر اشيا ياد ميشود، دو مجموعه شعر را با عنوانهاي «هميشه كنارت يك صندلي خالي هست» و «اين پرنده از دوران سلجوقيان آمده است»، براي انتشار آماده دارد كه هنوز آنها به ناشري نسپرده است.
وي دو مجموعه آخر را به دليل آنچه كه مشكل چاپ مجموعه شعرها از آن ياد ميشود، در يك مجلد با نام «اتاقها نامهها»، اما به صورت كامل منتشر ميكند.
به گفته ضيايي، مجموعه «هميشه كنارت يك صندلي خالي هست» بهنوعي تداوم همان شعرهاي اشيا بهشمار ميرود. در لابهلاي اين اثر كه حاصل يك سال سير و سفر در 18 استان ايران است، شاعر، شعرهايي را به شكل نامه براي افراد مختلف سروده است.
او معتقد است اين شعر - نامهها در وحله اول، نگاهي هستند به بنيادهاي انساني، تاريخي، باستاني، ميراث فرهنگي و ادبيات عاميانه آن منطقه و استان از ايران، با ديدي انتقادي به زندگي مشترك خودش كه شامل نزديك به 70 قطعه شعر است.
به گزارش ايسنا، برخي از مجموعههاي اين شاعر ازجمله «حركت ناگهاني اشيا» به چند زبان ازجمله فرانسوي ترجمه شدهاند كه هنوز به چاپ آنها موفق نشده است.
برخي از شعرهاي اين شاعر كه متولد 1328 شهرستان رشت است، در مجلههاي «آيندگان ادبي»، «فردوسي»، «جنگ اصفهان» و «كارنامه» منتشر شدهاند.
ايرج ضيايي در حال حاضر مسووليت كارگاههاي شعر را در فرهنگسراي اقوام و انقلاب برعهده دارد.
عباس ساعي:
برخي از شعرهاي ولايي امروز بيشتر روضهي ديني هستند؛ تا شعر ديني
مجيد نظافت:
زمان آن رسيده است كه به تعريفي واحد از شعر ولايي برسيم
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - مشهد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
سومين نشست خبري جشنواره فرهنگي - هنري امام رضا (ع) با موضوع «شعر ولايي» با حضور شاعران و منتقدان در مشهد برگزار شد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين نشست عباس ساعي - شاعر و منتقد مشهدي - با تاكيد بر اينكه شعر ولايي بايد هدايتگر افكار عمومي به سمت شناخت سيره و شخصيت ائمه(ع) باشد، گفت: نبايد هدف از برگزاري جشنوارههايي چون جشنواره شعر ولايي امام رضا (ع) حركت به سوي افزايش كميت شعرها باشد، بلكه اشعار را بايد به سمت شناخت سيره و شخصيت امام رضا (ع) سوق داد.
وي با بيان اين مطلب كه برخي از شعرهاي ولايي امروز بيشتر روضه ديني هستند تا شعر ديني، اظهار داشت: شعر ولايي امروز ديگر نبايد همچون گذشته برانگيزنده احساسات مخاطب باشد بلكه بايد شعري سرود تا معرفت مخاطب افزايش يابد.
او افزود: يكي از مشكلات ما در شعرهاي ولايي پرداختن به شخصيت ائمه(ع) در يك مقام بزرگ و دست نيافتني است كه اين امر سبب كاهش استقبال نسل سوم از اين نوع شعر خواهد شد.
ساعي اظهار داشت: برگزاري جشنوارههايي چون جشنوراه فرهنگي هنري امام رضا (ع) و جشنواره شعر ولايي را بايد با اين هدف برگزار كنيم كه تحولي در زمينه شعر ولايي ايجاد شود. بايد از حالا به سمت كيفيت در شعر ولايي حركت كرد تا شعر ولايي از حالت شعارگونه خارج شود و در آن بيشتر بر فلسفه امامت بپردازيم.
ساعي، شعر ولايي را يكي از شاخههاي اصلي شعر مذهبي دانست كه موضوعيت آن امامت و ائمه اطهار (ع) ميباشد.
در ادامه مجيد نظافت - ديگر شاعر و منتقد مشهدي - با اشاره به اينكه در حال حاضر تعريف مشخصي براي شعر ولايي وجود ندارد، افزود: پس از دو سال از گذشتن اولين دوره برگزاري شعر علوي حالا زمان آن رسيده است تا با دعوت از بزرگان ادبي كشور به تعريفي واحد از شعر ولايي برسيم.
وي خاطرنشان ساخت: برگزاري جشنوارههايي چون جشنواره فرهنگي ـ هنري امام رضا (ع) كمترين نتيجهاي كه دارد، تشويق افراد براي سرودن شعر در مدح ائمه (ع) به بهانه برگزاري اين جشنواره است كه اين خود دستاورد مثبتي است كه با برنامهريزي صحيح و دعوت از صاحبنظران عرصه شعر ميتوان به آن جهت داد و به كيفيت اين گونه شعرها كمك كرد.
او در پايان با اشاره به وجود دبيرخانه دائمي جشنواره فرهنگي - هنري امام رضا(ع) در مشهد اظهار داشت: ميتوان از وجود اين دبيرخانه به عنوان يك فرصت مغتنم ياد كرد و از همين امر كمر همت خود را براي تبيين و تعريف صحيح از شعر ولايي و هدف گذاريهاي صحيح و اصولي ببنديم.
بزرگداشت احمد شاملو و يادبود منوچهر آتشي در زاهدان برگزار ميشود
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
"دريغا بامداد" برنامه ويژه بزرگداشت احمد شاملو و يادبود منوچهر آتشي است كه 26 آذر با حضور عليباباچاهي در دانشگاه سيستان و بلوچستان برگزار ميشود.
به گزارش خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين برنامه بههمت انجمن علمي دانشجويان زبان و ادبيات فارسي دانشگاه سيستان و بلوچستان در دانشكده ادبيات اين دانشگاه برگزار خواهد شد. در اين برنامه، علي باباچاهي درباره شاملو و آتشي سخنراني خواهد كرد.
همچنين بخشي از اين برنامه به جايزه شعر اختصاص خواهد داشت كه علي باباچاهي به همراه عدهاي از شاعران و استادان دانشگاه سيستان و بلوچستان داوري شعرهاي دانشجويان را بر عهده خواهند داشت.
روز 27 آذر نيز برنامه شعرخواني و نقد و بررسي شعرهاي باباچاهي برگزار خواهد شد.
عبدالرضا قناد دزفولي:
قصه به دورهي تفكر فانتزي مربوط و داستان به تفكر علمي آدمي نسبت به جهان متعلق است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - اهواز
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
عبدالرضا قناد دزفولي بر اين باور است كه قصه و داستان در تناقض با هم نيستند، بلكه بين اين دو تضادهايي وجود دارد كه باعث ميشود قصه و داستان مكمل همديگر باشند.
اين داستاننويس و شاعر در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان خاطرنشان كرد: داستان در زبان انگليسي معادل Fiction است و با Story كه معادل حكايت است، تفاوت دارد و در حقيقت داستان واقعيتي است كه تحققاش امكانپذير است؛ اگرچه ممكن است بخشي از آن در ذهنيت باشد، همانطور كه انسانها نيز بخشي از زندگيشان را در ذهنيت به سر ميبرند.
او همچنين توضيح داد: اگر تضاد بين قصه و داستان وجود نداشته باشد حركتي وجود نخواهد داشت. اين حركت است كه جريان داستان را به جلو ميبرد و در خلال اين حركت است كه حوادث و رخدادها به وجود ميآيند و پديدهها شكل ميگيرند.
قناد دزفول با اشاره به تفاوتهاي قصه و داستان گفت: براي حوادثي كه در قصه اتفاق ميافتد علت منطقي و قانونمند وجود ندارد؛ ولي در داستان علت حوادث كاملا مشخص است.
وي با بيان اين كه زمان قصه گذشته است، گفت: قصه مربوط به زماني است كه افراد تفكري فانتزي نسبت به جهان داشتند، در حالي كه انسان امروز داراي تفكري عملي است.
اين نويسنده درخصوص ادبيات كودكان نيز گفت: آثاري كه براي كودكان نوشته ميشوند، قصه نيستند بلكه شبه داستانهايي هستند كه به زبان كودكان بيان شدهاند زيرا كودكان در مرحله عبور از دنياي فانتزي به سمت واقعيتگرايي قرار دارند.
مسعود عاليمحمودي:
طنز تلخ دهنكجي روشنفكرانه نويسنده به موقعيت است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - اهواز
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
يك داستاننويس معتقد است: گاهي حوادثي كه در داستان اتفاق ميافتد وضعيتي را به وجود ميآورد كه طنز موقعيت است و اين مساله در بسياري از موارد به طور ناخودآگاه بروز نكرده است.
مسعود عاليمحمودي در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان خاطرنشان كرد: در داستان چيزي به نام طنز موقعيت داريم كه تقريبا همان است كه در تئاتر كمدي موقعيت گفته ميشود، اما طنز موقعيت اغلب به طور ناخودآگاه ايجاد ميشود. آنچه در بسياري از داستانهاي من ديده ميشود از همين نوع است.
وي توضيح داد: آنچه در بيشتر داستانهاي من و بسياري نويسندگان ديده ميشود، اتفاقاتي است كه در جامعه پيرامون اتفاق افتاده و وقتي كه انعكاس داستاني پيدا ميكند دهن كجي روشنفكرانه نويسنده به آن موقعيت؛ يعني طنز تلخ است.
عاليمحمودي با يادآوري اينكه طنز گاهي وقتها در اثر شكل ميگيرد و نظاممند ميشود، خاطرنشان كرد: اغلب اتفاقي ساده در پيرامون نويسنده است كه دستمايه اين داستانها قرار ميگيرد و از او - مثلا من - يك تلخند؛ لبخند همراه با تاسف به جا ميماند. خود من چنين طنزي را بيشتر دوست دارم.
او ادامه داد: گاهي هم نويسنده خودش اصلا طنزنويس است. مثلا همين ابراهيم نبوي يك طنزنويس است كه مسائل سياسي را به طنز مينويسد و مثلا يك جايي ميگويد مردم، قهرمان را روي كولشان گذاشتند و فرياد قهرمان، قهرمان سردادند، اما قهرمان ديگر از روي كول آنها پايين نيامد. اين طنز، سادگي مردم و روي گرده مردم بودن و ماندن و سوءاستفاده كردن را نشان ميدهد.
اين داستاننويس تصريح كرد: وقتي با واقعيتهايي كه پيرامونمان هست، وقتي با موقعيت تاريخي خود كه آن را تجربه ميكنيم، مقايسه كنيم به همان ” تلخند “ ميرسيم و اين بدان دليل است كه نويسنده توانسته آن وضعيت را از پرده ظريف طنز عبور دهد.
عاليمحمودي خاطرنشان كرد: كارهاي برشت از جمله ” استثناء و قاعده “ و ” آدم، آدم است “ طنز زيركانهاي است كه همهگيشان يك موقعيت تاريخي را به تصوير ميكشند.
نصرتالله مسعودي در مراسم بزرگداشت منوچهر آتشي در دانشگاه لرستان:
آتشي آخرين بازماندهي شعر نيمايي بود
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - خرمآباد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
مراسم بزرگداشت منوچهرآتشي باعنوان «در امتداد نيلبك و خدا» با حضور جمعي از شاعران و نويسندگان استان لرستان و دانشجويان دانشگاه لرستان ازسوي كانون ادب امور فرهنگي در محل سالن اجتماعات اين دانشگاه برگزار شد.
به گزارش ايسنا، در اين مراسم نصرتالله مسعودي در سخناني ضمن تشريح شخصيت منوچهرآتشي وي را يكي از چهره هاي ماندگار شعر فارسي ارزيابي كرد و گفت: منوچهر آتشي «آخرين بازمانده شعر نيمايي» و چهره ماندگار شعر فارسي و از آخرين شاگردان مستقيم نيما يوشيج بود.
وي افزود: آتشي كه همواره در دهه هاي چهل ، پنجاه و شصت به سبك نيمايي شعر مي سرود، در دو دهه اخير با گرايش به شعر سپيد به طرح ديدگاههاي جديدي در شعر پرداخت.
اين شاعر در ادامه اظهار داشت: وي همچنين از نادر شاعراني بود كه پيوستگي را با نسلهاي جديد همواره و به طور موكد حفظ كرده و در قرار دادن دانسته هاي خود به دانشجويان و حتا شاعران بسيار نوپا در سرايش شعر اغماض نمي كرد.
او تصريح كرد: آتشي در اين سالهاي اخير از مرگ مي سرود؛ گويي حس مي كرد كه به پايان رسيده است و رسيد .
مسعودي در ادامه با اشاره به برخي آثار منوچهر آتشي اظهار داشت: يكي از مسائلي كه در تمام جوامع و در زندگي انسانها وجود داردد، گرگوني است كه جزو ذاتي تمام مكاتب الهي و غيرالهي است و در آثار آتشي نيز به وضوح ديده مي شود . وي افزود: آتشي در شرايطي متولد شد كه ديكتاتوري رضاخاني راه را بر هر گونه حركت و فعاليت بسته بود و شاعران مجبور بودند گاهي شرايطي را تحمل كنند واين شرايط دروني شده براي منوچهر آتشي به صورت شعر اسب سپيد وحشي تحت عنوان خنجرها و سيمابها درمي آيد؛ چراكه اين براي وي دروني و جزو جود و ناخودآگاه وي شده است .
وي گفت: اصولاً در تاريخ ايران با اسب زياد سروكار داشته ايم و گاهي همزاد ما نيز بوده است و بيش از 18 حكمران ايران پسوند اسمهايشان با اسب مي آيد و اولين قومي بوديم در منطقه كه اسبها را مهار كرديم .
نصرت الله مسعودي تاكيد كرد: اسب نمي تواند چيزي جز مابهازاي وجود آتشي باشد و به نوعي همزاد وي است و همچنين تعيني از آتشيهاست .
نقدهاي يك نويسنده عرب به رمانهاي فارسي، منتشر ميشود
خبرگزاري فارس: كتابي با عنوان «واقعگرايي در ادبيات داستاني معاصر ايران-رمان»، از «فدوي الشكري» نويسنده و منتقد مراكشي منتشر خواهد شد.
به گزارش خبرگزاري فارس، فدوي الشكري منتقدي عربزبان است كه طي 10 سال تحصيل در ايران و يادگيري زبان و ادبيات فارسي به نگارش اين كتاب روي آورده است.
وي كه مدتي هم در دانشگاههاي آزاد تهران به تدريس اشتغال داشت، با نگاهي متفاوت نقدهايي را به رمانهاي «شوهر آهو خانم»، «چشمهايت» و ديگر آثار بزرگ علوي،صادق هدايت، احمد محمود و جلال آل احمد داشته است.
وي كه مراكشيالاصل است، اين كتاب را به زبان فارسي تاليف كرده و آن را براي چاپ به نشر نگاه سپرده است.
مدير نشر نگاه در گفتوگو با خبرگزاري فارس، دليل چاپ ابن كتاب را در ابتدا نگاه فردي با فرهنگي ديگر به آثار فارسيزبانان عنوان كرد و گفت: از طرفي هم اين محقق و نويسنده ميتواند سفير ادبيات ايران در كشورهاي عربي باشد و ادبيات ما را به آنان معرفي كند.
توسط مهستي بحريني
«دگرگوني» رماني از «ميشل بوتور» ترجمه شد
خبرگزاري فارس: مهستي بحريني: بهتازگي رماني از «ميشل بوتور»، نويسنده موج نو فرانسه، با نام «دگرگوني» را ترجمه كردهام كه اكنون مشغول غلطگيري متن حروفچيني شده آن هستم و تا دو ماه ديگر منتشر ميشود.
اين مترجم در گفت وگو با خبرگزاري فارس، با بيان اينكه اين رمان توسط انتشارات «نيلوفر» به چاپ ميرسد، درباره نويسنده اين كتاب گفت: «ميشل بوتور» يكي از نويسندگان موج نو رماننويسي در فرانسه است. اين سبك نوشتن در بيست، سي سال پيش، دوران اوج خود را سپري ميكرد كه ناتالي ساروت و آلن ربگريه نيز جزو نويسندگان برجسته آن به شمار ميآيند.
وي درباره ويژگيهاي «دگرگوني» گفت: خصوصيات اين رمان، همان ويژگيهاي رمان نو است. در رمان نو به شخصيتها زياد پرداخته نميشود و نويسنده با شرح جزئيات پيرامونش، روانشناسي را به كلي كنار ميگذارد و از درون اشياء ميخواهد روند داستان را به پيش ببرد و در عين حال شخصيتها را به خواننده بشناساند.
بحريني اظهار داشت: اين گونه از رمان با ديگر سبكها متفاوت است و باعث شده كه خوانندگان ادبيان كلاسيك رغبت كمتري به آن نشان دهند، زيرا آنها دنبال حادثهاند و رمان نو به معناي كلاسيكاش فاقد حادثه است.
وي افزود: اما در ميان رمانهاي نو كه مردم اكثرا آنها را نميپسندند «دگرگوني» موفق بوده است و توانسته توجه زيادي را به خود جلب كند و از اين لحاظ حد اعتدال را رعايت كرده است. اين رمان در فرانسه شمارگان بالايي داشته و فيلمي بر اساس آن ساخته شده است.
وي درباره داستان اين رمان گفت: كل داستان در يك قطار ميگذرد كه از پاريس به رم ميرود. قهرمان داستان يك مرد متاهلي است كه در رم عاشق ميشود و خيال دارد از همسرش جدا شود و با معشوقش ازدواج كند. اين رمان تغيير افكار و عقايد قهرمان داستان را بيان ميكند اما دلايل آن را نميگويد و صرفا خاطرات و خيال پردازيهاي قهرمان داستان را به تصوير ميكشد.
وي درباره ترجمه عنوان كتاب گفت: من عنوان رمان را به دگرگوني ترجمه كردهام در صورتي كه معمولا «La modification» را به تغيير ترجمه ميكنند.
بحريني در پايان گفت: رمان دگرگوني كه به لحاظ نوع روايت بديع است، مهمترين رمان ميشل بوتور محسوب ميشود و انتشار آن كمك بسياري به آشنايي مخاطبان ايراني با رمان نو فرانسه ميكند.
چهار مجموعه شعر و يك مجموعه داستان از «محمد خليلي» منتشر ميشود
خبرگزاري فارس: محمد خليلي گفت: مجموعه شعرهاي «عطر كلمات»، «شكستههاي صدا»، «روييدن از رؤياها» و «فاختهها براي كه ميخوانند» و مجموعه داستان «گل سرخي بر گيسو» را آماده چاپ دارم.
اين شاعر، نويسنده و مترجم كه پيش از اين مجموعه شعرهاي «ارغواني»، «تا آزادي»، «آواز رنگها»، «آفتابگردان»، «سوختهزاران»، «يارلي شعر لر»، «همچون نارنجي شعلهور» و «صدايم را به باران بسپار» را منتشر كرده است، در گفتو گو با خبرگزاري فارس، افزود: شعرهاي من در ادامه سبك شعري نيما سروده شده است.
وي ادامه داد: من معتقدم نيما راههاي مختلفي را در سرودن شعر به وجود آورد كه كساني مثل شاملو، فروغ، سپهري، نادرپور، توللي و سايه آنها را ادامه دادند و هر يك در راه خود به اوج رسيدند.
خليلي اظهار داشت: هنوز هم تعداد زيادي از شاعران راههاي نيما را ادامه مي دهند، زيرا هنوز اوجهايي وجود دارد كه فتح نشده است. شعر مدرن ايران بدون بهرهگيري از نيما نميتواند به اوج برسد.
اين شاعر گفت: جوانهاي زيادي هستند كه پيرو نيما هستند، اما دستهاي هم نوعي شعر پست مدرنيستي را باب كردهاند كه كساني امثال من كه 50 سال با شعر سر و كار دارند نميتوانند شعر آنها را درك كنند.
وي در پايان گفت: تنها تفاوت زبان شعرهاي من با شعرهاي نيما در مدرنتر بودن آنهاست.
جشنواره شعر رضوي استان گلستان در مينودشت برگزار شد
مينودشت، خبرگزاري جمهوري اسلامي
داخلي. فرهنگي. جشنواره. شعر.
نخستين جشنواره شعر رضوي "ضامن آهو" استان گلستان دوشنبه شب در سالن اجتماعات مجتمع فرهنگي هنري مينودشت با حضور شاعران استان برگزار شد.
در اين جشنواره مدير كل فرهنگ و ارشاد اسلامي گلستان با تبريك فرارسيدن ميلاد امام رضا(ع)، گفت: جشنواره شعر همزمان با ۱۲استان در شهر مينودشت برگزار ميشود.
"حبيب صفرزاده" افزود: از اهداف اصلي برپايي اين جشنواره حمايت از شكوفايي انديشهها در بخش شعر در استان و وصف حضرت امام رضا(ع) است.
وي شعر را هنر مردمان مشرق زمين دانست و گفت: افراد زيادي از شرق به ويژه سرزمين ايران توانستهاند با استعانت از عرفان ديني و مذهبي خود دست به قلم برده و سرگذشت روزگار خود را براي آيندگان با سرودن شعر به يادگار بگذارند.
او از ادارات فرهنگ وارشاد اسلامي شهرستانها خواست با حمايت از استعداد- هاي منطقه انجمنهاي شعر را در شهرستانها فعال كنند.
در جشنواره شعر رضوي استان ۴۰شاعر از شهرهاي گلستان شركت داشتند كه ۱۲ نفر از شاعران سرودههاي خود را به عنوان منتخب قرائت كردند.
دراين جشنواره كه علاوه بر عده كثيري از علاقمندان به شعر جمعي از مسوولان نيز حضور داشتند، گروه موسيقي مقامي مينودشت نيز به اجراي برنامه پرداخت.
از سوي مسوولان برگزاري جشنواره شعر رضوي استان گلستان به آثار برگزيده اين جشنواره هداياي اهداء شد.
سه برنده نوبل ادبيات از اورهان پاموك حمايت كردند
آنكارا، خبرگزاري جمهوري اسلامي
خارجي. تركيه. فرهنگي. سياسي. پاموك.
سه برنده جايزه نوبل ادبيات از جمله "گابريل گارسيا ماركز" نويسنده "صد سال تنهايي" در آستانه محاكمه "اورهان پاموك" نويسنده سرشناس تركيه به اتهام توهين به تركها، با انتشار اطلاعيه مشتركي از پاموك حمايت كردند.
"خوزه ساراماگو" و "گونتر گراس" نويسندگان اسپانيايي و آلماني دو برنده ديگر جايزه نوبل ادبيات هستند كه در كنار "گابريل گارسيا ماركز" نويسنده نامدار كلمبيا و آمريكاي لاتين از پاموك حمايت كردهاند.
"اومبرتور اكو" باستان شناس و رمان نويس ايتاليايي، "كارلوس فوئنتس" نويسنده مكزيكي، "خوآن گويتيسلو" اسپانيايي، "جان آپدايك" آمريكايي و "ماريو وارگاس" پرويي نيز اين اطلاعيه را امضا كردهاند.
روزنامه آكشام روز سهشنبه به نقل از اين اطلاعيه نوشت: "محاكمه پاموك به اتهام ابراز عقايد خود در يك دولت قانونمند قابل قبول نيست. از اين رو ابراز عقيده پاموك در مورد رخدادهاي تاريخي نميتواند جرم باشد." دادستان استانبول با اقامه دعوا و تنظيم ادعانامهاي در شهريور ماه سال جاري عليه "اورهان پاموك" نويسنده مشهور تركيه تقاضاي سه سال زندان كرد.
در ادعانامه دادستان استانبول، اورهان پاموك به اهانت به تركها متهم شده است.
دادستان استانبول با استناد به مصاحبه پاموك با يك روزنامه سوئدي كه در آن گفته بود بيش از يك ميليون ارمني و ۳۰هزار كرد در تركيه كشته شدهاند، اين ادعانامه را تنظيم كرده است.
وكيل مدافع پاموك با عنوان اين كه اتهام ارائه شده عليه پاموك در قانون كيفري سابق تركيه جرم محسوب نميشد و سخنراني پاموك در زمان جاري بودن قانون كيفري سابق تركيه ايراد شده، خواهان محاكمه پاموك طبق قانون كيفري سابق شده است.
دادگاه استانبول نيز اين درخواست را به اطلاع وزارت دادگستري تركيه رسانده و خواهان تعيين تكليف در اين مورد شده است.
روزنامههاي روز سهشنبه تركيه نوشتند كه اكنون آينده دادگاه پاموك در دست "جميل چيچك" وزير دادگستري تركيه است.
سخنان پاموك كه در فروردين ماه سال جاري در سطح تركيه نيز منتشر شد، موج مخالفت گسترده ملي گرايان با وي را به دنبال داشت.
"مصطفي آلتين پينار" فرماندار شهرستان "سوتلوجه" از توابع استان "اسپارتا" واقع در جنوب غرب تركيه بعد از انتشار متن اين سخنراني در تركيه، دستور داد كه كتابهاي "پاموك" جمعآوري شده و در ميدان عمومي شهر سوزانده شود.
جايزه بزرگ اتحاديه ناشران آلمان موسوم به جايزه صلح در ۲۳اكتبر (اول آبان) سال جاري ميلادي در طول برگزاري نمايشگاه كتاب فرانكفورت به "اورهان پاموك" اعطا شد.
در سال گذشته نيز نشان لياقت دولت فرانسه به پاموك اعطا شده بود.
كتابهاي پاموك كه از مشهوترين نويسندگان معاصر تركيه است، به ۳۴زبان ترجمه و در بيش از ۱۰۰كشور جهان از جمله جمهوري اسلامي ايران منتشر شده است.
موضوع محاكمه پاموك به يك معضل در روابط تركيه با اتحاديه اروپا نيز تبديل شده است.
"اولي ريهن" مسئول توسعه اتحاديه اروپا در سفر خود به تركيه در ماه گذشته با حضور در منزل پاموك حمايت خود از وي را اعلام كرد.
لبنان ، چشم انتظار شعر و داستان ايراني
رئيس گروه زبان و ادبيات فارسي دانشگاه بيروت ديروز به دفتر يک خبرگزاري ايراني رفت و از نويسندگان ايراني خواست براي گسترش رابطه فرهنگي ايرانيان و اعراب بيشتر بکوشند.
پروفسور ويکتور الکک در تحريريه خبرگزاري مهر خطاب به اهالي فرهنگ و ادبيات ايران گفت : من از موسسات و اهل ادب ايران دعوت مي کنم ما را در کار نشر زبان فارسي و فرهنگ ايراني در جهان بويژه لبنان ياري کنند. مدير مجله الدراسات الادبيه که بيش از 4 دهه به کار پژوهش و نويسندگي مشغول بوده است ، همچنين از ناشران و مولفان ايراني دعوت کرد با ارسال تاليفات و انتشارات خود به لبنان ، علاقه مندان شعر و داستان فارسي را با تازه هاي اين حوزه آشنا کنند. الکک که از نوجواني شيفته ادبيات فارسي شده و اين زبان شيرين را با شاعر عارف قرن پنجم عطار نيشابوري شناخته گفته است : پس از 10 سال مديريت گروه زبان و ادبيات فارسي دانشگاه بيروت ، اکنون 700 دانشجو دارم که زبان فارسي را به جديت مي آموزند و 10 استاد نيز به تدريس اين زبان مشغول اند. گروه زبان و ادبيات فارسي از فعال ترين گروه هاست و از نظر تعداد دانشجو رتبه اول را ميان ديگر گروه هاي زبانهاي خارجي دارد. وي با اشاره به علاقه مردم لبنان به متفکران و شاعراني نظير خيام ، فردوسي و ابن سينا گفت : ايران در زندگي و فکر مردم لبنان نفوذ زيادي دارد. پروفسور الکک ، استاد تمدن عربي اسلامي و ادبيات تطبيقي دانشگاه بيروت و نويسنده 20 عنوان کتاب و 100 کار پژوهشي در زمينه تمدن ، ادبيات ، سياست و عرفان است.