دوشنبه 21 فروردين 85 ويژهي ايرانيان داخل و خارج از كشور،
فراخوان دومين جشنوارهي سراسري شعر «ايران ما» اعلام شد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
فراخوان دومين جشنواره سراسري شعر باشگاه نويسندگان و هنرمندان وابسته به سازمان فرهنگي، هنري شهرداري تهران اعلام شد.
به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، موضوعهاي آثار: ايران آباد و سربلند در بستر تاريخ، آداب، سنتها و باورهاي ديني، چشماندازهاي طبيعي، شور ملي در صيانت و حفظ تماميت ارضي و استقلالخواهي، فناوري علمي، پيشرفت و خوداتكايي، خودباوري در عرصه فرهنگ و هنر، مفاخر ملي و ديني و ... عنوان شده است.
علاقهمندان در داخل و خارج از كشور حداقل سه قطعه از آثار خود را تا 25 ارديبهشت 85 به نشاني دبيرخانه جشنواره به آدرس: تهران،
خيابان اقدسيه، گلستان جنوبي، شماره 22 ، باشگاه نويسندگان و هنرمندان ميتوانند ارسال كنند.
در فراخوان اين جشنواره آمده است: ايران ما با شيرازه استوار تاريخ و فرهنگ مشترك اقوام از زمره پايدارترين ملتهاي جهان است، ملتي كه تحسين بسياري از سخنوران داخلي و خارجي را برنگيخته است و در ستوده شدن، پيشينهاي درخشان دارد. ستايش شكوه همبستگي ملي و غيرت ديني وظيفه تاريخي سخنوران ايراني است، تكليفي كه وجدانهاي آگاه را به سوي خويش فراميخواند و قلمهاي مسؤول را به خلق آثار پربار ادبي هدايت ميكند.
گرانقيمتترين مسابقهي داستان كوتاه جهان با استقبال زياد نويسندگان روبهرو شد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
يك جايزهي نويسندگي جديد با عنوان « نخبهگرايي با بيپروايي» طيف وسيعي از نويسندگان اميدوار را به سوي خود جلب كرده است. اين مسابقه ملي داستان كوتاه بيش از 1400 شركتكننده را به سوي خود جلب كرده است كه اين تعداد يك يا دو سوم بيشتر از تعدادي است كه سازمان دهندگانش انتظار داشتند و 10 برابر سطح شركتكنندگان جايزهي بوكر ويژهي نويسندگان مرد و جايزهي رمان ويتبرد است.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) به نقل از گاردين، سازماندهندگان اين مسابقه كه دوشنبه شب اولين ليست كوتاه نامزدهاي اين جايزه را اعلام كردند، خاطرنشان كردند: كاملا آشكار است كه نويسندگان علاقهي زيادي به اين مسابقه دارند.
پول جايزهي برنده اين مسابقه 15 هزار پوند است كه گران قيمتترين جايزهي ويژهي داستان كوتاه در جهان به حساب ميآيد. نفر دوم اين مسابقه جايزهي 3000 پوندي دريافت خواهد كرد. هدف از اين مسابقه احياي علاقهي مردم به ژانري است كه زماني سبب شده بود، انگليس حرف اول را در اين ژانر در جهان بزند.
جاناتان كستنبائوم، رييس اجرايي اسپانسر اصلي اين مسابقه گفت: ساير كشورها بهويژه آمريكا به رهبران اصلي اين بازار تبديل شدهاند. ما اميدواريم اين جايزهي جديد اين ژانر را در انگليس احيا كند.
شركتكنندههاي جوايز بوكر و ويتبرد بايد از طريق ناشرانشان در اين رقابتها شركت كنند كه اين امر محدوديت تعدادشان را در اين مسابقات سبب ميشود. اما در اين مسابقه نويسندگان خودشان شركت ميكنند.
اولين پنج داستان تعيينشده براي فهرست كوتاه اين مسابقه كه كلمات هر كدام بيشتر از 8000 كلمه نيست از شهرهاي مختلف از لاگوس گرفته تا كيپ كود، نورفولك، ايرلند و يك شهر ناشناس انتخاب شدهاند.
در اين ليست نام «ويليام تروور»، استاد داستان كوتاه در جهان ميدرخشد، فيناليست ديگر «رز ترمين» است كه تاكنون سه مجموعه داستان كوتاه منتشر كرده است. نويسندهاي كه كمتر درا ين بين شناخته شده است «رعنا داسگوپتا» است.
اسامي اين كتابها به شرح زير است:
«مرد مضطرب»، نوشتهي جيمز لاسدان،
«پرواز بر فراز»، نوشتهي رعنا داسگوپتا،
«دست ابوني»، نوشتهي رز ترمين،
«خانهاي امن»، نوشتهي مايكل فيبر،
«مردان ايرلندي»، نوشتهي ويليام تروور.
تاكيد بر ديدگاه سيدمحمد خاتمي مبني بر ايراني بودن نظامي گنجوي
اعتراض به تلاشهاي مغرضانه براي معرفي كردن "شهريار" بهعنوان شاعري از جمهوري آذربايجان
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
سفير ايران در آذربايجان اظهار داشت: حق با محمد خاتمي - رييس جمهور پيشين كشورمان - است؛ نظامي گنجوي شاعري ايراني است؛ نه آذربايجاني.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در آسياي ميانه، افشار سليماني افزود: نظامي در گنجه زندگي ميكرده است، اما نوشتههايش فقط به زبان فارسي بوده و تمامي آثار او نيز به اين زبان خلق شده است.
سفير کشورمان در آذربايجان تاکيد کرد: نظامي به زبان آذربايجاني هيچ اثري ندارد.
سليماني گفت: طرف آذربايجاني هيچ سند و شواهدي ندارد كه اثبات كند نظامي آثار خود را به زبان آذربايجاني نوشته است.
وي خاطرنشان کرد: نظامي شعرهايش را به زبان فارسي نوشته است و اين آثار در آينده به زبان آذربايجاني ترجمه شدهاند.
او همچنين مخالفت خود را نسبت به تلاشهاي مغرضانه آذربايجانيها براي معرفي كردن محمدحسين شهريار - شاعر شهير ايراني - بهعنوان شاعري از جمهوري آذربايجان، اعلام کرد.
كارگردان هلندي، رمان نويسندهي ايراني مقيم انگليس را فيلم ميكند
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
رمان «مانكن و دو انسان مرده»ي مهناز هدايتي فيلم ميشود.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين نويسندهي ايراني مقيم انگليس گفت كه رمانش قرار است توسط يك كارگردان هلندي به فيلم تبديل شود.
«مانكن و دو انسان مرده» را انتشارات مرواريد منتشر كرده است.
هدايتي همچنين با اشاره به طول كشيدن زمان صدور مجوز رمانش با عنوان «اردوگاه پناهندگان» (زنان پناهنده) از مسوولان امر خواست كه مجوز اين كتاب را صادر كنند و گفت: اين روند طولاني صدور مجوز، نويسنده را كسل ميكند.
گويا اين رمان حدود يك و نيم سال است كه ازسوي انتشارات علم در انتظار كسب مجوز است.
همچنين مجموعهي شعر «غزل، عشق، ترانه» از هدايتي براي انتشار آماده است؛ اين مجموعه، شعرهايي را در قالبهاي غزل، سپيد و ترانه دربرميگيرد.
محمدرضا مرعشيپور:
بلاتكليفيهاي كنوني انگيزهي نويسنده و مترجم را كم ميكنند
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - اهواز
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
محمدرضا مرعشيپور گفت كه كار بر روي قصههاي «هزار و يك شب» را ادامه ميدهد، اما هنوز براي جلد اول مجوز نشر ندادهاند.
اين مترجم ادبيات عرب به خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان گفت: از مجموعه هشتجلدي «هزار و يك شب»، كار چهار جلد را تمام كردهام و بابك تختي - مدير نشر قصه - كه ناشر اين مجموعه است، كتاب را حدود هشت ماه پيش براي گرفتن فرستاده، اما هنوز هيچ جوابي نيامده است.
مرعشيپور يادآور شد: رمان «در مسلخ عشق» اثر ژول ماري هم نزديك به يك سال است كه براي گرفتن مجوز رفته و هنوز جوابي نگرفتهايم. اين كتاب را نشر البرز در دست چاپ دارد.
وي افزود: اگرچه وضعيت نامشخص است، همچنان در حال تكميل و ادامه كار مجموعه «هزار و يك شب» هستم، ولي نميتوان ناديده گرفت كه اين بلاتكليفيها انگيزه و شوق نويسنده و مترجم را كم ميكند.
ازسوي سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري خراسان،
داستانهاي «شاهنامه»ي فردوسي براي كودكان، نوجوانان و جوانان منتشر ميشوند
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - مشهد
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
رييس سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري خراسان رضوي گفت: براي آشنايي دورههاي مختلف سني سعي كردهايم داستانهاي شاهنامه فردوسي را در سه رده سني كودكان، نوجوانان و جوانان در شمارگان گسترده منتشر کنيم.
به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، ابوالفضل مكرميفر به داستانهاي شاهنامه كه در آرامگاه فردوسي به فروش ميرسد، اشاره و تصريح كرد: نه سري كتاب براي سنين كودكان، نوجوانان و جوانان منتشر شده است كه زال و سيمرغ، ضحاك و كاوه آهنگر، كودكي رستم، رستم و اسفنديار، هفتخوان رستم، كيكاووس و ديو سفيد، براي رده سني كودكان، پادشاهي كيومرث، هوشنگ، تهمورث ديوبند، ضحاك ماردوش، پادشاهي فريدون، تولد زال، زال و رودابه، تولد رستم، نبرد كيكاووس، رستم و سهراب، هفتخوان اسفنديار، رستم و شغاد در دو جلد كه شجرهنامه پادشاهي پيشدادي نيز در آن درج شده است.
وي عنوان كرد: داستانهاي شاهنامه كه به چاپ سوم رسيده است، شامل 14 پوستر رنگي و داستانهاي رستم و سهراب، رستم و اسفنديار، داستان كيكاووس، هفتخوان رستم، داستان نبرد رستم و شاه مازندران به همراه كاوه آهنگر، براي عرضه آماده است.
«از خلوت جنون و جنوب»،
نخستين مجموعهي شعر حوزهي هنري خوزستان منتشر شد
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - اهواز
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
واحد شعر حوزه هنري خوزستان اولين مجموعه شعر خود را به نام ”از خلوت جنون و جنوب “ منتشر كرد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) در خوزستان، اين مجموعه برگزيده آثار شاعران حوزه هنري در سالهاي اخير است و شعرهايي از مريم اميرياوري، شهنام پورمحمدي، حبيب پيام، سحر چاوشي ناصرزاده، ملوك ربيعي همداني، ابراهيم سنايي، هرمز فرهادي بابادي، سليمان هرمزي، احمد كيماسي و فرناز حسينپور را دربر ميگيرد كه به كوشش علي عبدي - مسؤول واحد شعر اين مركز - گردآوري و در حوزه هنري خوزستان چاپ و براي توزيع آماده شده است.
اين كتابچه 50 صفحهيي اوايل هفته آينده توزيع ميشود.
/بهبهانهي شصتوپنجمين سالگشت درگذشت پروين اعتصامي/
«شعرهايش آينهي تمامنماي جامعه هستند»
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - مشهد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
پروين اعتصامي در ٢٥ اسفندماه ١٢٨٥ در تبريز ديده به جهان گشود و بيشتر عمر كوتاه خود را در تهران گذراند. او پرورده دامان خانوادهاي فاضل است و تربيتيافته پدر دانشمندي مانند ميرزا يوسف خان آشتياني ملقب به اعتصامالملك كه دارنده و نويسنده مجله ادبي «بهار» و مترجم آثار فراوان فرانسه و عربي به فارسي است.
به گزارش بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، پروين اعتصامي ادبيات فارسي و عربي را نزد پدر آموخت و از همان ابتداي كودكي سرودن شعر را آغاز كرد. مراقبت پدر شعرشناس و دانشمندش در پرورش قريحه تابناك وي موثر افتاد. تحصيلات خود را در كالج آمريكايي به پايان رسانيد و در سال ١٣٠٣ و در ١٨ سالگي فارغالتحصيل شد.
پروين پس از فراغت از تحصيل، مدتي در دفتر همان مدرسه آمريكايي به كار مشغول بود. در ١٩ تير ماه ١٣١٣ با پسر عموي خود ازدواج كرد. اما اين ازدواج سعادتي دربر نداشت و پس از اندكزمان به علت اختلاف سليقه، كار به جدايي كشيد. از اين رويداد ناگوار هيچ انعكاسي در شعرهاي پروين ديده نميشود، جز قطعه كوچك بيعنواني:
اي گل، تو ز جميعت گلزار چه ديدي / جز سرزنش و بدسري خار چه ديدي
اي ليل دلافروز، تو با اين همه پرتو / جز مشتري سفله به بازار چه ديدي
رفتي به چمن ليك قفس گفت نصيبت / غير از قفس اي مرغ گرفتار چه ديدي
وي از كودكي كمحرف بود و بيشتر ميانديشيد. در جريانهاي اجتماعي مربوط به بانوان و در جنبش آزادي و حقوق زن عملا مداخلهاي نداشت كه همين روحيه در شعرهايش نيز منعكس است.
بعضي از شعرهاي او در مجله بهار كه صاحب امتياز آن پدرش بود، منتشر شده و ديوانش كه متجاوز از پنجهزار بيت شعر دارد، نخستنينبار با مقدمهاي به قلم ملكالشعرا بهار در سال ١٣١٤ به چاپ رسيد. شش سال بعد در سوم فروردين ١٣٢٠ در بستر بيماري خفت و نيمهشب ١٦ فروردين در سن ٣٥ سالگي بدورد حيات گفت.
اين قطعه از آثار طبع خود او برسنگ مزارش نقش بست:
اينكه خاك سيهش بالين است / اختر چرخ ادب پروين است
گرچه جز تلخي از ايام نديد / هر چه خواهي سخنش شيرين است
صاحب آن همه گفتار امروز / سائل فاتحه و ياسين است
دوستان به كه ز وي ياد كنند / دل بيدوست دلي غمگين است
خاك در ديده بسي جانفرساست / سنگ بر سينه بسي سنگين است
بيند اين بستر و عبرت گيرد / هر كه را چشم حقيقتبين است
هر كه باشي و ز هرجا برسي / آخرين منزل هستي اين است
آدمي گر چه توانگر باشد / چون بدين نقطه رسد مسكين است
اندر آنجا كه قضا حمله كند / چاره تسليم و ادب تمكين است
زادن و كشتن و پنهان كردن / دهر را رسم و ره ديرين است
خرم آنكس كه در اين سختگاه / خاطري را سبب تسكين است
پروين اعتصامي بيشتر دوران زندگياش را تجربه كرده و شعر او نتيجه تجربه اوست که اين مساله در شاعران ديگر ديده نميشود.
منيژه پلنگپوش - شاعر معاصر - در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران در خراسان با بيان اين مطلب، گفت: شعر پروين از نظر وخامت اوضاع زماني و بحرهاي شعري قابل توجه است.
وي افزود: از ديگر ويژگيهاي شعر پروين اين است كه بهمناسبتهاي خاص سروده شده و آموزنده است.
با دوك پيرزني وقت كار خويش گفت / تا وقت پنبه ريستنم موي شد سپيد
از بسكه بر تو خم شدم و چرخ دوختم / خونابه دلم ز سرانگشتها چكيد
وي با بيان اين مطلب كه پروين زني است شجاع و راستگو و در شعرش بسيار صادق است، اظهار داشت: شعرهاي پروين از نظر مثنوي به شعرهاي مولانا نزديك است، ولي از نظر قصيده به ناصرخسرو و شاعران قرن چهارم و از نظر قطعه هم ميتوان گفت پيشرو تمام شاعران است و شعر او نتيجه تجربه اوست.
پلنگپوش در مقايسه پروين اعتصامي با فروغ فرخزاد با بيان اين مطلب كه پروين از جامعه خود انتقاد بسيار تندي داشت، ولي آنها را در نهايت ادب و متانت بيان ميكرد، گفت: فروغ و پروين هر دو ديدشان به اوضاع يكي است، اما قالب شعري متفاوتي دارند؛ پروين حرف خود را در قالب قطعه و قصيده و به سبك خراساني، اما فروغ در قالب شعر نيمايي بيان ميكند.
وي توضيح داد: درواقع سبك و سياق بسيار متفاوت آنها در زندگي، در شعرشان نيز تاثير ميگذارد. پروين بسيار به اخلاقيات پايبند است، ولي فروغ بيتوجه به اجتماع خود و طرز تفكر اطرافيانش، صريح و بيپروا شعر ميسرايد.
اين شاعر معاصر در پاسخ به اين پرسش كه چرا شعرهاي پروين خواننده را به ياد شعرهاي ناصرخسرو مياندازد، اظهار داشت: پروين را دنبالهرو ناصرخسرو ميدانند، چراكه هر دو در وزنهاييي كه استفاده كردهاند، شريك هستند؛ هر دو از موعظه و پند بسيار صحبت كردهاند، اما پروين در سبك خراساني بسيار قويتر از ناصر خسرو است و در زبان، افراط انديش نيست.
وي با خواندن دو بيت: مرد پندارند پروين را، گروهي ز اهل فضل / اين سخن سنجيده ميبايد كه پروين مرد نيست // از غبار فكر باطل پاك بايد داشت دل / تا بداند ديوكين آيينه جاي زنگ نيست، ادامه داد: پروين تفكر مردگونه دارد، چراكه بسيار عفيف است و اين عفت در شعرش اثر گذاشته است، بهگونهاي كه برخي تصور ميكنند پدرش شعرهايش را سروده است، كه اين تصور اصلا درست نيست.
مدرس دانشكده ادبيات دانشگاه فردوسي مشهد نيز معتقد است: پروين برخلاف غالب سرايندگان شعر، شعر عاشقانه نميسرايد؛ اما در سراسر شعرهاي او عشق به انسانيت، آزادگي، عدالت اجتماعي، علم و معرفت، حقيقتجويي و بخصوص عشق به قشرهاي محروم و دردمند و مردم ستمكشيده جامعه وجود دارد.
دکتر زهرا اختياري در گفتوگو با خبرنگار ايسنا در خزاسان، با بيان اين مطلب گفت: پروين در شعرهايش از خود سخن نميگويد، گستره انديشه و ديدگاه شعر او همه قشرهاي مردم را دربر ميگيرد.
وي در پاسخ به اين پرسش كه چرا شعرهاي پروين اعتصامي، اگر بيذكر نام شاعر خوانده شود، ما را به ياد شعرهاي ناصرخسرو و امثال او مياندازد، گفت: افق ديد پروين و ناصرخسرو قبادياني - شاعر قرن پنجم - به هم نزديك يا خيلي نزديك است؛ شعر پروين از نظر نقدهاي اجتماعي و پيامهاي انساني با شعرهاي ناصرخسرو همسويي دارد. از جهت پند و اندرزها نه فقط به ناصرخسرو بلكه به شيوه سعدي هم شبيه است؛ به طور كلي قطعههاي وي از ناصر خسرو، انوري، سعدي و ابن يمين متاثر است.
وي با اعتقاد به اينكه مناظرههاي پروين منحصربهفرد است، گفت: مناظرههاي پروين در نوع خود و با حجمي كه پرورين به كار گرفته، بينظير و منحصر بهفرد است؛ به طور كلي شاعران ما كمتر به صنعت مناظره روي آوردهاند.
او افزود: سابقه مناظره به ادب پهلوي «درخت آسوريك» برميگردد، اما پروين اعتصامي بيشتر از ١٠٠ مناظره دارد كه هيچ شاعري از شاعران گذشته و معاصر را سراغ نداريم كه اين همه مناظره آن هم با پيام و محتواي عاطفي و تربيتي و انساني داشته باشد.
اختياري درباره اينکه از پروين تا فروغ چه تحول و تغيير اجتماعي روي داد كه فروغ فرخزاد، پرويني ديگر نبود، گفت: محيط تربيتي و خانواده پروين و فروغ كاملا با هم متفاوت بود. پروين اعتصامي در خانوادهاي رشد كرد و پرورش يافت كه كانون علم و ادب و ذوق و شرف بود.
وي افزود: پدر وي اعتصامالملك، از نويسندگان و مترجمان و آزاديخواهان مشهور دوران مشروطيت بود. همچين وي (پدر پروين) نخستين رييس مجلس شوراي ملي بود و منزل او كانون كتاب و علم و محل تجمع عالمان و دانشمندان و شاعران بود، محل اجتماع كساني مثل ملكالشعراي بهار، علامه دهخدا، علامه محمد قزويني، سعيد نفيسي و ديگر بزرگان. بديهي است چنين محيطي در شكوفايي و بالندگي ذوق و بلوغ پروين موثر و كاري بوده است.
او گفت: اولين معلم پروين، پدرش بود. او علاوه بر پدر، استاد و راهنماي پروين بود. وي در محضر چنين مرشد و دانشمند خردورزي رشد و نمو كرد.
همچنين عضو هيات علمي دانشگاه آزاد اسلامي مشهد در گفتگويي عنوان كرد: براي اولين بار قبل از پرداختن به شعر فروغ، بايد انديشهها و عواطف زنانه را در شعرهاي پروين اعتصامي - مشهورترين شاعر زن ايراني - جستوجو كنيم.
دكتر رضا افضلي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران در خراسان، اذعان داشت: شعرهاي پروين اعتصامي مانند آينهاي تمامنما، جور و جهل حاكمان، محروميتها و نامراديهاي مردم بينوا را نشان ميدهد.
وي با بيان اين مطلب كه ديوان پروينششهزار و ٥٠٠ بيت است، گفت: شعرهاي پروين گاه به سبك خراساني و زبان شعرهاي ناصر خسرو قبادياني و زماني به سبك عراقي و زبان شعر سعدي و مولانا سروده شده است.
وي افزود: پروين شيوه فكر و بيان حكيمان پندآموز و عارفان را دارد. در دوران اختناق كامل استبداد بهترين شعرهاي اجتماعي و سياسي را سرود و شعرهاي شجاعانه اين شاعر زن كه به معناي واقعي يك شاعر متعهد بود، براي شاعران زمانش رشكانگيز بود.
افضلي همچنين معتقد است: شيرينترين و خواندنيترين شعرهاي پروين اعتصامي در قالب مناظره يا گفتوگو عرضه شده و پروين اين شيوه را كه در ادبيات فارسي قدمت داشته، زنده كرده و دوباره به نام خود به ثبت رسانده است.
/هساشعر؛ چالشها و ضرورتها/
يک شاعر گيلاني: جريان شعر گيلكي امروز به يک تحول منطقي رسيده است
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
خبرگزاري دانشجويان ايران - رشت
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
صور خيال بر بستر طبيعتگرايي و زندگي اجتماعي، عنصر مسلط در شکل ظاهر شعرهاي هساشعر است.
بهدشواري در يک ساختار بحرانزده سيستم منظمي از يک پديده فرهنگي را ميتواند زاياند، بويژه که اين ساختار بحرانزده در حلقه سيستم فرهنگي گرفتار آمده باشد؛ زيرا روابط تفکيکناپذير حوزه زبان و انديشگي و خيالورزي انساني نشان بحران يادشده را بر پيشاني خود حک زده است.
گروهي بر اين اعتقادند كه: اين موضوع نافي فرياد نوزاد فرهنگي نميتواند باشد؛ اگر که تعبير نوزاد فرهنگي براي هساشعر رسا نيست، اما مفهومي سيستمي براي توجيه پديده فرهنگي يادشده است. تناقض موجود در فرهنگ بحرانزده معاصر از يکسو و تلاش براي رهانيدن نوزاد فرهنگي از بطن آن تناقض که مويد نفي يک ساخت درمانده تاريخي و تولد ساختي نو است، ماهيت درگيرشونده داشته و اين درگيري بايد به سمتي سوق داده شود، با توجه به محملهاي گوناگون مادي و معنوي و روحي اين نوزاد در شرايط بغرنج رشد قرار ميگيرد.
هساشعر به لحاظ ظرفيت زبان و نگاه شاعر در پرتو زبان، هنوز توانايي لازم را کسب نکرده است، اگرچه حرکتي فعال و نوجو را آغازيده، صور خيال بر بستر طبيعتگرايي و زندگي اجتماعي، عنصر مسلط در شکل ظاهر شعرهاي هساشعر است.
زاياندن روابط مدرن زباني و ساختار فرازباني شعر و در پرتو آن نگاه شاعرانه گامهاي بلندي است که بايد برداشته شود. هساشعر، بايد از چارچوب زبان تجربي شعر گذشته و فاصله گيرد. نگاه اجتماعي شاعر هساشعر پرداختشدهتر است. تصويرهاي گاه بکر او جذاب و دلچسب است، بويژه در قطعههاي کوتاه که ارايه ميشود، زيرا ساخت منسجم ذهني و عيني قطعهاي کوتاه تسلط ذهني شاعر را در امر ترکيبهاي زبان و فضاي حسي انتقالدهندهاش بيشتر سبب ميشود. هساشعر ضرورتي انکارناپذير است، اما شاعر قلمرو فوق بايد نسبت به توانمندي و ظرفيتهاي اين روند بيش از پيش آگاه باشد و در کنار فرهنگ پوياي معاصر حضوري جديتر داشته باشد.
برخي معتقدند، در فرايند چند ساله اخير هساشعر به وضوح به تلاش جهت نوجويي در حوزه نگاه شاعرانه برميخوريم که آغازي نويدبخش است. تداوم آن و گستردهتر شدن حوزههاي ديگر در شکل ذهني شعر دوام حيثيت هسا شعر است.
يك شاعر گيلاني معتقد است: اگر امروز مجال نوشتن شعرهاي بلند باشد، بيگمان مجال خواندن آنها نيست و درست به همين جهت هسا شعر در سال هاي اخير به سرعت باليده و قد کشيده است.
مسعود مختاري در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با بيان اين مطلب که شعر نو امروز گيلان - «هسا شعر» - بر بستر رودخانهاي جاري شده است که از قرن هشتم به بعد از قله رفيع چاردانههاي سيدشرفشاه دولايي سرچشمه گرفته و خود آن هم آبشخوري در ميان ترانههاي روستايي و لالايي مادرانه دارد، گفت: صورت فعلي اين شعر هم اقتضاي زمان و ضرورتهاي آن است و هم بازتاب آني حالتهاي دروني.
وي افزود: اگر امروز مجال نوشتن شعرهاي بلند باشد، بيگمان مجال خواندن آنها نيست، نه نگرشهاي مبتني بر رمانتيسم و آه و نالههاي سوزناک محلي از اعراب دارد و نه گوشي بدهکار است. درست به همين جهت اين شعر در سال هاي اخير به سرعت باليده و قد کشيده است.
مختاري با اشاره به اينکه با يک حساب سرانگشتي اگر به مسأله شعر امروز گيلان نگاه کنيم، درخواهيم يافت که جريان شعر گيلکي به يک تحول منطقي رسيده است، گفت: قالب اين شعر که در حدود 50، 60 سال اخير سخت به قصيده و مثنوي و رباعي و دوبيتي و... پايبند بود، از جريانهاي مترقي شعر زمانه نميتوانست بيتاثير باشد و منفعل نشود و اين انفعال طبعا درونمايه و انديشه آن را نيز بازتاب داد و به جايي رساند که براي اين شعر شناسنامهاي مستقل ميتوان گرفت و موجوديت آنرا بهنام هساشعر با شعر امروز گيلان ثبت کرد.
«باغ بيبرگي» و«سر كوه بلند»،
يادنامه و گزيدهي شعرهاي مهدي اخوان ثالث تجديد چاپ ميشوند
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
«باغ بيبرگي» - يادنامه - و «سر كوه بلند» - گزيده اي از شعرهاي مهدي اخوان ثالث - با انتخاب مرتضي اخوان كاخي -
براي بار چهارم و هفتم تجديدچاپ ميشوند.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، علاوه بر تجديد چاپ اين مجموعهها، كتابهاي
«صداي حيرت بيدار» - مجموعه مصاحبههاي اخوان ثالث - و «حريم سايههاي سبز» - مجموعه مقالهها و نوشتههاي اين شاعر - نيز براي سومينبار تجديد چاپ ميشوند.
كاخي همچنين تريلوژي «قدر مجموعه گل» - سه كتاب درباره غزل، قصيده و رباعي از آغاز تا امروز - را با تجديد نظر و ساختار جديدي منتشر ميكند. كتاب غزل براي بار چهارم منتشر ميشود.
همچنين بهتازگي نشر آگاه، كتاب «روشنتر از خاموشي» را براي هفتمينبار منتشر كرده است.
ترجمه كتاب «آخرالزمان اكنون است» - مقالههايي از ادوارد سعيد، نوام چامسكي و رمزي كلارك - به قلم او نيز در حال چاپ است.
ترجمه كاخي از «سير انديشه سياسي از افلاطون تا اكنون» هم تاكنون پنج مرتبه تجديد چاپ شده است.
/پنجاهوپنجمين سالگشت درگذشت نويسنده/
تمام كتابهاي «صادق هدايت» دوباره بررسي ميشوند
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
جهانگير هدايت نارضايتي خود را از اينكه كتابهاي «صادق هدايت» براي تجديد چاپ، روند كسب مجوز را بايد از ابتدا شروع كنند، اعلام كرد.
برادرزادهي اين نويسنده همچنين به خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) گفت كه مجوز چاپ دايم سه كتاب تجديدچاپي صادق هدايت، براي كسب اجازهي ترخيص از صحافي، خواسته شده است.
چاپ چهارم «سه قطره خون» و چاپهاي سوم «انسان و حيوان» و «خيام صادق» اين نويسنده، بهتازگي از سوي نشر چشمه منتشر شدهاند كه براي ترخيصشان از صحافي، مجوز چاپ دايمشان خواسته شده است.
جهانگير هدايت با بيان اينكه در صورتي مجوز ناشر را از او ميتوانند پس بگيرند، كه خلاف مسلم كرده باشد، اين موضوع را عامل بازدارندهاي از چاپ كتاب دانست.
او همچنين تاكيد كرد كه اين نوع برخورد مطلقا با قوانين دربارهي كتاب - مصوبهي شوراي عالي انقلاب فرهنگي - مطابقت ندارد و افزود: اگر قرار باشد تمام مجوزهاي صادرشده در دوران هشتسالهي اصلاحات لغو شوند، موضوع ابعاد خيلي وسيعي پيدا ميكند.
او همچنين به معلق ماندن صدور مجوز كتابهاي «ياد هدايت 83» ، «يكصد سالگي صادق هدايت در ايران و جهان» و «تاريكخانه» (به زبانهاي فارسي، انگليسي، فرانسه، تركي استانبولي و ارمني) اشاره كرد.
صادق هدايت در روز سهشنبه 28 بهمن ماه 1281 در تهران متولد شد. در سال 1293 دورهي متوسطه را در دبيرستان دارالفنون آغاز كرد. در سال 1295 ناراحتي چشم برايش پيش آمد كه در نتيجه در تحصيل او وقفهاي حاصل شد، ولي در سال 1296 تحصيلات خود را در مدرسه سنلويي تهران ادامه داد و با زبان و ادبيات فرانسه آشنايي پيدا كرد.
در سال 1305 براي تحصيل، به بلژيك اعزام شد، اما پس از مدتي او را براي ادامهي تحصيل به پاريس منتقل كردند. صادق هدايت در سال 1307 براي اولينبار به خودكشي دست زد كه او را نجات دادند. سرانجام در سال 1309 به تهران مراجعت كرد و در همين سال در بانك ملي ايران استخدام شد. در اين ايام، گروه «ربعه» شكل گرفت كه عبارت بودند از: بزرگ علوي، مسعود فرزاد، مجتبي مينوي و صادق هدايت. در سال 1311 از بانك ملي استعفا داد و در ادارهي كل تجارت به كار مشغول شد. مدتي هم در وزارت امور خارجه اشتغال يافت.
در سال 1315 در شركت سهامي كل ساختمان به كار مشغول شد و در همين سال، به هند عازم شد و تحت نظر محقق و استاد هندي بهرام گور انكل ساريا زبان پهلوي را فراگرفت. در سال 1316 به تهران مراجعت كرد و مجددا در بانك ملي ايران به كار پرداخت. در سال 1317 از بانك ملي ايران مجددا استعفا داد و در ادارهي موسيقي كشور به كار پرداخت. ضمنا همكاري با مجله «موسيقي» را آغاز كرد و در سال 1319 در دانشكدهي هنرهاي زيبا با سمت مترجم به كار مشغول شد.
در سال 1322 همكاري با مجلهي «سخن» را آغاز كرد. در سال 1324 بر اساس دعوت دانشگاه دولتي آسياي ميانه در ازبكستان به تاشكند رفت. ضمنا همكاري با مجلهي «پيام نور» را آغاز كرد. در همين سال مراسم بزرگداشت صادق هدايت در انجمن فرهنگي ايران و شوروي برگزار شد. در سال 1328 براي شركت در كنگرهي جهاني هواداران صلح از او دعوت به عمل آمد، ولي در كنگره نتوانست حاضر شود. در سال 1329 به پاريس رفت و در 19 فروردين 1330 در سن 48 سالگي در همين شهر بهوسيله گاز خودكشي كرد و در گورستان پرلاشز در پاريس به خاك سپرده شد.
اسكندر آزادي و مجموعههاي منتشرنشدهاش؛
«به اندازهي سيدعلي صالحي شعر دارم؛ اما چاپنشدهاند»
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
شاعري كه معتقد است به اندازه سيدعلي صالحي شعر دارد، ميگويد بهدليل مشكلهاي نشر، هيچ كتابي از او منتشر نشده است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اسكندر آزادي سه مجموعه غزل، چهار مجموعه شعر سپيد، يك مجموعه شعر نيمايي و 90 رباعي براي انتشار آماده دارد كه بهدليل آنچه آنرا مشكلهاي عرصه نشر و چاپ نكردن شعر توسط ناشران عنوان ميكند، منتشر نشدهاند.
از ميان سه مجموعه غزل اين شاعر، تنها نام يكي با عنوان «خفتگان خطه خونين آفتاب» مشخص شده است و براي دو مجموعه ديگر هنوز نامي انتخاب نشده است.
«سرودهاي امپراطوري آواز» و «ملكبانو، بانوي كوهستان» نيز نام دو مجموعه شعر سپيد اين شاعر كرمانشاهي هستند و نام دو مجموعه سپيد ديگر نيز هنوز مشخص نيست.
بهگفته آزادي، يكي از مجموعه شعرهاي سپيد، شعرهاي سال 84 است كه 60 شعر سپيد را شامل ميشود كه زباني متفاوت دارند.
اين شاعر همچنين حدود 90 رباعي چاپنشده و يك مجموعه شعر نيمايي دارد كه اگر ناشر قدري از هزينه چاپ آن را تقبل كند، مقداري را نيز خود خواهد پرداخت؛ تا اين آثار منتشر شوند.
بهزاد فراهاني عنوان كرد:
تاكنون پاسخ اعتماد خود را نگرفتهايم
هنوز تكليف مسابقه ي ادبيات نمايشي ايران روشن نيست
سرويس: فرهنگ و هنر - تئاتر
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و هنر - تئاتر
با وجود بدهيهاي فراواني كه از برگزاري نخستين دورهي مسابقه ادبيات نمايشي ايران باقي مانده، تكليف آينده اين مسابقه روشن نيست.
بهزاد فراهاني، دبير نخستين دورهي مسابقه ادبيات نمايشي ايران با بيان اين مطلب به خبرنگار هنري ايسنا گفت: ما با اعتماد و اطمينان با اداره هنرهاي نمايشي همكاري كرديم اما تاكنون پاسخ اعتماد خود را نگرفتهايم.
وي ادامه داد: هرچند حدود شش هفت ماه است كه مدير اداره مدام وعدهي پرداخت بدهيهاي را ميدهد تاكنون اقدامي در اين زمينه انجام نشده است.
فراهاني متذكر شد : با وجود اينكه قرار بود دورهي دوم اين مسابقه نيز در سال 85 برگزار شود، تا زماني كه مطالباتمان را دريافت نكنيم و براي دورهي دوم قرارداد نبنديم،هيچ گونه اقدامي در اين زمينه انجام نخواهيم داد.
رييس انجمن نمايشنامهنويسان خانهي تئاتر گفت: بدهيهاي دورهي اول مربوط به دبيرخانه، هيات محترم داوران، چاپخانهها، كارشناسان، هيات تحريريه بولتن مسابقه و ... ميشود به طوري كه حدود سي چهل تن از همكاران ما مطالبات خود را دريافت نكردهاند و به ويژه در اين ميان بيش از همه شرمندهي داوران مرحلهي آخر مسابقهايم.
وي ادامه داد: انتظار داشتيم در روزهاي پاياني سال گذشته كه بخشي از بدهيهاي اداره ي كل هنرهاي نمايشي پرداخت شد، ما هم نيمي از مطالبات خود را دريافت كنيم اما متاسفانه اين انتظار، بيهوده بود.
وي در پايان تصريح كرد: در ديداري كه اخيرا با آقاي ايماني داشتيم، ايشان پذيرفتهاند كه اين بدهي پرداخت شود اما هنوز زمان اين پرداخت براي ما روشن نيست.
مسابقه ادبيات نمايشي ايران توسط كانون نمايشنامهنويسان خانه تئاتر با حمايت اداره كل هنرهاي نمايشي برگزار شد و قرار بود فراخوان دورهي دوم اين مسابقه تا بهار سال 85 منتشر شود.
نگاهى به زندگى و آثار استانيسلاو لم، نويسنده فقيد لهستانى
استانيسلاو لم، برجستهترين نويسنده ادبيات علمى تخيلى چند روز پيش در سن ۸۴سالگى در بيمارستانى در کراکاو درگذشت. هريک از آثار وى خواننده را هميشه هم شگفتزده مىکنند که چگونه دانش و فلسفه در طرحها و فرضيههاى ظاهرا غيرواقعى و تخيل پربار درهم مىآميزند.
او در يک خانواده يهودى لهستانى در ۲۱ سپتامبر ۱۹۲۱ چشم به جهان گشود. نخست در رشته پزشکى به تحصيل پرداخت، اما با بروز جنگ جهانى تحصيلاتش را ناتمام گذارد و با مدارک جعلى که هويت يهودى او را مىپوشانيدند در يک شرکت آلمانى شروع به کار کرد. استانيسلاو لم آنگاه به عضويت گروه مقاومت لهستان در برابر آلمانىهاى اشغالگر درآمد و پس از آنکه نيروهاى ارتش سرخ شهر زادگاهش را اشغال کردند به کارکاو رفت و در همانجا بود که تحصيلات خود را در رشته پزشکى ادامه داد.
در همين سالها بود که دست به نوشتن زد و نخستين نوول خود را بنام «اشتباهات دکتر اشتفان.ت» منتشر کرد در سال ۱۹۵۱رمان «کيهان نوردان» را انتشار داد، اما رمانى را که پيش از آن در سال ۱۹۴۶ نوشته بود با بيش از ۴۰ سال تاخير در ۱۹۸۲با نام «سياره مرگ» منتشر کرد. با نگاهى کوتاه به زندگينامهاى که خود او نوشته است آشکار مىشود که استانيسلاو لم چشمههاى جوشان خلاقيت و نيروى تخيل را ظاهرا از روزگاران نخستين کودکى در خويشتن کشف کرده بود.
لم در همان دوران کودکى خيالهايى را که در ذهنش جرقه مىزدند معماگونه مىديد، چنانچه مىگفت:من خود را نمىشناسم و من آن چشمهاى را که انديشهام از آنجا مىآيد نمىشناسم. هريک از آثار استانيسلاولم خواننده را هميشه و بازهم شگفتزده مىکنند که چگونه دانش و فلسفه در طرحها و فرضيههاى ظاهرا غيرواقعى و تخيل پربار درهم مىآميزند و مىتوانند در زمانى ديگر واقعيت پذيرند و بايد اعتراف کرد که استانيسلاو لم اغلب موفق شده است پيشاپيش از واقعيتهايى سخن بگويد که نخست در خيال او پرورش يافته بودند، واقعيتهايى دربارهى فنآورى ژنتيک، نيوروبايونيک و هوشمندى مصنوعى که لم در سال ۱۹۶۴ در کتاب «مجموعه تکنولوژي» زير نام «فانتوماتيک و فانتومالوژي» طراحى کرده بود.
استانيسلاو لم با نگاه با تازهترين برنامههاى تحقيقاتى و نيز، با فانتزى و تخيل بىمرز خود به واقعيتها ابعادى گسترده مىدهد و خواننده را در امواج گرم فانتزى شناور مىکند. او دربارهى تکامل تکنيکى بشريت مىانديشيد و گاه با طنز و گاه به گونهاى جدى پيامدهاى آن را تشريح مىکرد.
اين نويسنده برجسته در رمانهاى «بهشت»، «سولاريس» و «شکستناپذير» گيجىهاى درکناپذير خود را آشکار کرده است. از روى رمان «سوراليسم» نخست آندره تارکوفسکى در سال ۱۹۷۲ و سپس استون سودربرگ در سال ۲۰۰۲ فيلمهايى تهيه کردند که استانيسلاو لم هيچکدام از آنها را نپسنديد. از آثار ديگرش نيز فيلمهايى تهيه شدهاند.
وى در يکى از آخرين گفتگوهاى خود که هفتهنامه اشپيگل منتشر کرده است از هراسهايش در پيوند با آينده جهان سخن گفته است. مىگويد، درباره آينده بشريت احساسى ناآرام دارم، زيرا ما بىوقفه بسوى يک جنگ هستهاى به پيش مىتازيم. اما متاسفانه نمىدانم که در چه هنگام و در چه زمانى اين برخورد نهايى پديد خواهد آمد. و مىگويد، اگر مىدانستم، شايد خود را در درون گاوصندوق زرهى رييس جمهورى آمريکا پنهان مىکردم.
از ديدگاه بسيارى از هواداران ادبيات علمى- تخيلى که تنها به بافتهاى تکنيکى علاقمند هستند اشارههاى فلسفى لم که در رمانهايش بازتاب داده است، بگونهاى مزاحم جلوه مىکنند. و از ديدگاه برخى از دانشمندان علوم طبيعى همهى آنچه استانيسلاو لم ارائه داده است يک بازى ادبىست که تنها انگلوار در روند علمى شرکت کرده است.
او خود مىگفت، تا زمانيکه نيروهاى تخيل مرا ترک نگفتهاند مىکوشم تا روى اين نقطه انشعابى شگفتانگيز کار کنم. در اين ميدان من بومى شدهام و احساس خوشى دارم. و بويژه همين احساس خوش بود که هواداران استانيسلاو لم و دوستدارانش در آن با او شريک بودند. استانيسلاو لم در سرتاسر زندگى هنرى جايزهها و نشانهاى زيادى دريافت کرد. افزون بر آثار فلسفى زيادى که نوشته است، داستانها، رمانها و شعرهايش نام او را بعنوان بزرگترين و برجستهترين نويسندهى علمى- تخيلى در تاريخ ادبيات جهان ثبت کردهاند.
پرويز حمزوى
ويژنامه جواد مجابى، نويسنده و محقق صاحبنام
آخرين شمارهى «دفتر هنر» ويژهى جواد مجابى، نويسنده، مترجم، نقاش، کاريکاتوريست و طنزنويس منتشر شد. ۱۳سالىست که «دفتر هنر» در آمريکا منتشر مىشود و در هرشمارهى ويژهاى که مىسازد هيچ نکتهى مبهمى را در مورد شاعران و نويسندگان ناگفته نمىگذارد. از نوزادى آغاز مىکند و با کهنسالى همراه با نقدها و گفتوگوها و تصاوير دربارهى هنرمند به پايان مىبرد.
دفتر ويژه مجابى را که ورق مىزنيم به يک سال شمار ۱۰ صفحهاى اندکى مبالغهآميز که خود مجابى از مجموعههاى فعاليتهايش، اعم از سفرهاى کوتاه و بلند معمولى تا چاپ آثارش نگاشته است برمىخوريم. نخستين نمايشگاه نقاشى او در آتليه «اوباش» در کنار برادرش حسين همراه با جمعى آنارشيست بود. و دومين نمايشگاه پس از مرگ برادر در کنار جمعى مدرنيست.
همکارى او با مطبوعات با نوشتن مقالات ترجمهشده در روزنامه کيهان آغاز مىشود. مجابى پس از مدت کوتاهى کيهان را رها مىکند و به اطلاعات مىپيوندد و صفحات فرهنگى و ستون نقد اجتماعى آن را اداره مىکند.
با انتشار دو کتاب «يادداشتهاى آدم پرمدعا» و «آقاى ذوذنقه» جاى خود را در کنار نويسندگان باز مىکند. مجابى در سال ۱۳۵۹ پس از يک بازخريد اجبارى و بازنشستگى اختيارى خانهنشين مىشود. اما گويا تازه زمان پيدا کرده تا نيروهاى ذخيرهشده را بمصرف برساند. پس از خانهنشينى ۹ رمان و ۱ مجموعه داستان منتشر مىکند.
با وجود همهى اين کوششها روان شاد منوچهر آتشى معتقد بود که در مورد برخى از نويسندگان از جمله مجابى بىانصافى شده است، زيرا کمتر به آنها پرداخته شده و در موردشان نوشته شده است. آتشى در دو مورد مجابى را تقصيرکار مىداند. اولا که مجابى يک نفس مىنويسد، تقصير دوم متوجه ذهن سيال و فعال اوست.
مجابى با دانش گستردهاى که از هنر و نوشتار دارد، وقتى آغاز به کارى، مثل «سفرهاى ملاح رويا» يا همين کتاب شعر بلند «تامل مىکند» اختيار سياليت ذهن و منظرههاى بيکرانهى خيال و حساسيت هنرمندانه از دستش خارج مىشود و فراموش مىکند که مردم امروز دچار چه تنبلى و رخوت ذهنى شدهاند. خواندن درآمد يک شعر بلند خوب آنها را بسوى متن و پارههاى ديگر شعر برنمىانگيزد.
جواد مجابى در گفتگويى با صداى آلمان در پاسخ به اين پرسش كه چگونه با وجود اين همه پراکندگى در کار، به طنز روىآورده و بيشتر آفريدههاى خود را در اين زمينه نوشته است، مىگويد:
«يکجورى با سرشت من سازگارتر بوده و من تقريبا از اولين کتابهايى که نوشتم با طنز آشنا بودم و در اين زمينه کار کردم و بطريقى از سطح بطرف عمق رفتم. يعنى اول با فکاهه و موضوعات شيرين و اينها شروع کردم و بعد به سمت نوعى طنز ساختارى و طنزى که در ساختهاى يک اثر وجود دارد رفتم. اين خيلى به من کمک کرد که هيچ چيز را در اين جهان فانى جدى نگيرم و هميشه در نوعى ترديد به هر نوع مسئلهاى نگاه کنم و هيچ قاعده و قالبى برايم ارزش ابد مدت را نداشته باشد. در واقع من بخشى از پيشرفت ذهنى خودم را مديون بينش طنزآميزى هستم که به آن وابسته هستم، حتا در کارهاى جدىام که مىنويسم، حتا براى تحقيق، هميشه فکر مىکنم که مىتواند اين تحقيق بگونه ديگر هم باشد. طنز به من کمک مىکند که من ابعاد مختلف يک اثر را ببينم. ساحت هاى مختلف يک سوژه را ببينم و فقط از يک زاويه و يک ضلع به قضيه نگاه نکنم.»
مجابى همراه با چندتن از نويسندگان بدعوت انجمن قلم به نيويورک مىرود. در همان جلسه انجمن قلم رضا براهنى در معرفى او مىگويد: «روزنامهنگارى در ايران مسئلهى فوقالعاده خطرناکىست. آدم يا از اينور مىافتد يا از آنور. مجابى شرافت قلم روزنامهنگارى کشور ماست.»
الهه خوشنام
«داستانهاي رمي نو» منتشر شد
خبرگزاري فارس: كتاب «داستانهاي رمي نو» حاوي بيست داستان، نوشته «آلبرتو موراويا» با ترجمه «زهره بهرامي» به چاپ رسيد.
به گزارش خبرگزاري فارس، زني روي سر، سفارش، دانشجو، شامپانزه، بانك عشق، جادو، دايي، نذر، ترس، من و او، همه چيز براي خانواده، يك آدم حقه باز، زندگي رقص است، سبقت، كلفتي كه خانم شد، موهاي طلايي، ريگولتا، بازي دوگانه و گلدان چيني عناوين داستانهاي اين مجموعه هستند.
اولين داستان اين كتاب اينگونه آغاز ميشود: «حاضر بودم تن به هر شغلي بدهم. اين طوري شد كه دست آخر قبول كردم در شركت آدمي به اسم كروستاروزا كه يك آژانس مسافرتي و توريستي حوالي خيابان ونه تو داشت نامهرسان شوم. كروستاروزا مردي خوشقيافه بود. چهرهاي گلگون و موهايي جو گندمي داشت. چشمانش زير آن ابروهاي پرپشت به سياهي ذغال بود. به نظر ميرسيد عمري را گذرانده بود و اين آژانس آخرين تجربهاش نبود.»
كتاب «داستانهاي رمي نو» با 200 صفحه، شمارگان 1100 نسخه و قيمت دو هزار تومان از سوي نشر «ني» منتشر شده است.