دوشنبه 25 ارديبهشت 85 شمس آقاجاني: بخشي از وحشت در شعر امروز، ادا درآوردن است
ایسنا
استفاده از فضاي وحشت در شعر امروز، يا ناشي از ادا درآوردن شاعران است، يا اينكه عدهاي بهدنبال ايجاد نوعي نگاه متفاوت هستند. شمس آقاجاني با بيان اين مطلب در گفتوگو با خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، تصريح كرد: در هنر و شعر، گاهي حركتها و جنبشهايي غلبه مييابند و وقتي ريشهيابي كنيم، دو دليل عمده دارند؛ يكي ادا درآوردن است كه پسزمينه واقعي، پشت آنها نيست. بعضيها هم صرفا دنبال ايجاد نوعي نگاه متفاوت هستند و بهدليل اينكه تحت تاثير بحران هويتي و شخصيتي هستند، به اين سمت و سوها گرايش مييابند كه بررسي آن به حوزههاي روانشناسي و جامعهشناسي بازميگردد. وي درباره بخش مهمتري از ادبيات كه اصالت دارد و به اين فضاها ميپردازد، متذكر شد: گاهي احساس هنري، غريزه شاعران را به سمت استفاده از فضاي وحشت سوق ميدهد كه در اينباره معتقدم، بر روي بخشي كه اصالت دارد و مجبور ميشود به اين سمت و سو حركت كند، نام فضاي وحشت را نميتوان گذاشت. اين شاعر ادامه داد: استفاه از فضاي وحشت در ادبيات، به آن معناي واقعي وحشتانگيز نيست؛ چون ذهن ما به يكسري از فضاها عادت كرده است و مثلا به اين عادت كردهايم كه شاعر از گل و طبيعت صحبت كند و اگر كسي از فضاهاي ديگر، كه به ظاهر شاعرانه نيست، صحبت كند، نامانوس جلوه كرده و ايجاد وحشت ميكند. وي با اعتقاد بر اينكه در برابر چيزي كه نميشناسيم، وحشت احساس ميكنيم، افزود: وحشت ما گاه به صورت ذوقزدگي و گاه به صورت ترس جلوهگر ميشود. درواقع اگر وحشتي هم به وجود آيد، به چيزهاي غير قابل انتظار برخورد كردهايم. آقاجاني همچنين يادآور شد: شايد يكي ديگر از دلايل استفاده از اين فضا را رشد تفكر انتقادي و گذشتن از نوعي تلقي مدرن بتوان محسوب كرد كه طبيعتا ما هم تحت تاثير اين تئوريها بهصورت مستقيم يا باواسطه قرار ميگيريم كه فضاي سنتي ما را تحت تاثير قرار داده است، و چون تاثير ناگهاني است و در زمان بسيار كمي رخ مي دهد، شايد آن فضا، نامانوس و وحشتافزا جلوهگر ميشود. وي درباره استفاده از فضاي وحشت در شعر پستمدرن افزود: تفكر پستمدرن يا هنر پستمدرنيزم، گست زيادي با روال حركتي قبل از خود - بويژه با مدرنيزم - دارد كه در نوع تصويرسازي و تخيل تاثير گذاشته است. يكي از اصول انساني اين تفكر، اين است كه ما هرچيزي را بايد دوباره تعريف كنيم. تصوير به جاي اينكه تصوير چيزي باشد، بايد تصويريت خود را نشان دهد. اين شاعر گفت: زيبايي در يك عنصر قشنگ نيست؛ تصادفي و ناگهاني زيبا بودن و خشن بودن زيبايي و تعريف يا نگاه جديد زيباييشناسانه، نحله هنري است. مجموعه اينها در ادبيات و مثلا در شعر يا اينكه از زيبايي يك اسب تعريف و توصيفش كنيم، يكي است. بهطور ناگهاني در يك سطر ميآيد، آنگاه اسب، سطر، و سطر هم، اسب است. اين رويكردها ممكن است آن ضرابت وحشتناك را ايجاد كند. وي با بيان اين مطلب كه گاهي، واقعيتها خيلي وحشتناكاند، ادامه داد: آنها كه خيلي با آن برخورد ميكنند، درحقيقت واقعيتها را ناديده گرفته يا خود را از شر مواجهه با آن خلاص ميكنند. گاهي غيرطبيعي بودن، اتفاقا طبيعيترين چيز است و واقعيت موجود ما را بهتر بيان ميكند. او همچنين متذكر شد: گاهي فضاهاي تازه بهتر روال طبيعي موجود ما را منعكس ميكند، تا تلقي نرمال موجود. شمس آقاجاني، در پايان اين گفتوگو، دربارهي استفادهي برخي از مجلههاي ادبي از مقالههاي پيشتر منتشرشدهاش بدون اطلاع او، گله كرد.
براي اولين بار يك شاعر زن ايراني در فستيوال شعر بارسلونا شعر خواني مي كند
تهران- خبرگزاري كار ايران
"ناهيد كبيري" در فستيوال شعر بارسلونا شعرخواني مي كند .
"ناهيد كبيري" در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگ و انديشه ايلنا, گفت: براي اولين بار يك شاعر زن ايراني در فستيوال شعر بارسلونا شعر خواني مي كند . او در اين فستيوال در دو شب پياپي شعرخواني ميكند.
وي تصريح كرد : اين فستيوال، 24 ارديبهشت ماه به مدت يك هفته در بارسلونا برگزار مي شود. مدعوين اين فستيوال، دو هزار نفر هستند، اين فستيوال از سوي شهرداري اسپانيا برگزار مي شود .
نويسنده رمان "مرا به بغداد نبريد" خاطر نشان كرد : در اين فستيوال، شاعراني از چين , روسيه , آمريكاي شمالي و اروپا حضور دارند. شعرهاي شاعران شركت كننده در اين فستيوال در كتابي منتشر و همزمان با برگزاري مراسم به مدعوين اهدا ميشود .
شوراي علمي دومين جشنواره سراسري شعر " ايران ما "
تهران- خبرگزاري كار ايران
" دكتر ميرجلالالدين كزازي"،" دكتر مظاهر مصفا", "مشفق كاشاني" , "دكتر مرتضي كاخي"، "سهيل محمودي" و "عبدالجبار كاكايي" به عنوان اعضاي شوراي عالي دومين جشنواره سراسري شعر " ايران ما " شناخته شدند .
به گزارش گروه فرهنگ و انديشه ايلنا ،شوراي عالي، چهرههاي در خور تجليل شعر معاصر كه آثار ارزشمندي را با موضوع ايران خلق كردهاند و همچنين شاعران برگزيده فراخوان جشنواره " ايران ما " را انتخاب ميكنند .
مراسم اختتاميه جشنواره " ايران ما " در تاريخ 3/3/85 در سالن اجتماعات فرهنگسراي ارسباران برگزار ميشود و 25 ارديبهشت ماه آخرين مهلت گردآوري آثار است .
دومين جشنواره سراسري شعر " ايران ما" به همت خانه شعر بنياد نويسندگان و هنرمندان واقع در خيابان اقدسيه , خيابان گلستان جنوبي , شماره 22 برگزار ميشود.
/ مجموعه شعر " هوشنگ چالنگي " پس از سال ها منتشر مي شود /
هوشنگ چالنگي: ما ايراني ها هميشه به دنبال شعر و شاعري بوده ايم
تهران- خبرگزاري كار ايران
ما ايراني ها هميشه به دنبال شعر و شاعري بودهايم و براي حقانيت شعر كارهاي زيادي كردهايم .
"هوشنگ چالنگي" در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگ و انديشه ايلنا, گفت: ما ايرانيها هميشه به دنبال شعر و شاعري بودهايم، از اين رو هرگز با شعر قهر نكردهايم و براي حقانيت شعر كارهاي بسياري كردهايم .
اين شاعر گروه ديگر افزود : بي شك در هر دههاي، ما شاعران خوبي داشتهايم و همواره منتقدان به اين حرف صحه گذاشتهاند. دهه 80 نيز شاعران خوبي دارد كه انديشه و شعر آنها قابل تامل است .
چالنگي در پايان گفت: پس از سال ها قصد دارم كه مجموعه شعري كه شامل شعرهاي سال هاي 1351 به اين سو است را منتشر كنم. اين مجموعه را به نشر "سالي" سپردهام، اما هنوز نامي براي اين مجموعه ننهادهام .
نمايشگاه كتاب/ يك مترجم: نوآوري سبب رونق بازار كتابهاي شعر ميشود
تهران ، خبرگزاري جمهوري اسلامي
داخلي. فرهنگي. نمايشگاه مطبوعات
"عليرضا بهنام" شاعر و مترجم ، تنوع و نوآوري در چاپ كتابهاي شعر را عامل اصلي در رونق بازار اين گونه كتابها دانست.
وي روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار فرهنگي ايرنا در حاشيه نمايشگاه كتاب، با اعلام اين مطلب، گفت: ناشران نبايد به بهانه فروش اندك كتابهاي شعر، كه به صورت سنتي چاپ و به بازار عرضه ميشود، از نشر اين گونه آثار طفره روند.
اين شاعر با بيان اينكه تجربه نشان ميدهد جامعه هنوز به شعر علاقهمند است، افزود: با نوآوري و تنوع در آثار شعرا در عرصه نشر، كتابهاي شعر نيز مخاطبان وسيع خود را پيدا خواهند كرد.
از اين شاعر و مترجم تا كنون كتابهاي شعر بسياري همچون "عقربهها دور گردباد" و "نيمه من است كه ميسوزد" چاپ و روانه بازار نشر شده است.
يكي از آخرين فعاليتهاي او در زمينه ترجمه شعر، چاپ كتاب " كلاه كافكا" است كه به ترجمه اشعار "ريچارد براتيگان" اختصاص دارد.
اين مترجم در پايان تصريح كرد: چاپ كتابهاي شعر با طرحهاي گرافيكي تازه و هنرمندانه در قطع جيبي، با استقبال زياد مخاطبان ايراني روبرو شده است و نمونههاي موفق اين گونه كتابها ميتواند براي ساير ناشران، الگوي مناسبي باشد.
نوزدهمين نمايشگاه بينالمللي كتاب از ۱۳تا ۲۳ارديبهشت ماه در محل دائمي نمايشگاههاي تهران برپا است.
در اين دوره از نمايشگاه دو هزار و ۷۵۴ناشر از ايران و ساير كشورهاي جهان، بيش از ۲۸۳هزار عنوان از جديدترين كتابهاي خود در حوزههاي دين، فلسفه، ادبيات، هنر، تاريخ، جغرافيا، علوم عملي و علوم خالص را به نمايش ميگذارند.
/ نوزدهمين نمايشگاه بين المللي کتاب /
نشست " بررسي موضوع پيامبر در شعر و داستان كودك و نوجوان " برگزار شد
تهران- خبرگزاري كار ايران
نشست "بررسي موضوع پيامبر اعظم(ص) در شعر و داستان كودك و نوجوان" با حضور "ابراهيم حسنبيگي" و "حميد هنرجو" صبح روز شنبه 16 ارديبهشت ماه در سراي اهل قلم نوزدهمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران برگزار شد.
به گزارش گروه فرهنگ و انديشه ايلنا به نقل از ستاد خبري نمايشگاه كتاب، در ابتداي اين نشست، "ابراهيم حسنبيگي"، داستان نويس با اشاره به اينكه نوشتن پيرامون مسائل ديني به انقلاب مربوط نميشود، اظهار داشت: در سالهاي پيش از انقلاب هم كتابهايي بودند كه دربارة موضوعات ديني نوشته ميشد. اما دغدغهها شخصي بود.
وي افزود: اكنون ارادة جمعي بر اين است كه دربارة موضوعات ديني و اسلامي به صورت گسترده فعاليت شود. بايد دين را به كودكانمان ياد دهيم. همان طور كه رياضيات، علوم تجربي و ديگر علوم را به كودكانمان آموزش ميدهيم بايد در برنامهريزي آموزشي براي كودكانمان، اين را نيز لحاظ كرد.
حسنبيگي ادامه داد: اكنون نظام جمهوري اسلامي ايران سعي دارد كه دين را در قالب ادبيات و هنر ارائه كند. البته بعد از انقلاب كارهاي زيادي در اين زمينه شده است. اما بايد ديد كه كيفيت اين آثار به چه صورتي است. براي اين بررسي نيازمند پژوهشهاي گسترده هستيم.
وي با اشاره به دلايل كيفيت پايين آثار ديني در حوزه كودكان و نوجوانان، خاطر نشان كرد: يكي از علل پايين بودن كيفيت كتابهاي حوزه دين اين است كه اين كتاب ها از درون نويسنده يا شاعر نميجوشد. اگر در قبل از انقلاب كتابي منتشر ميشد، ذوق و خلاقيت نويسنده در اثر كاملاً مشهود بود. اما در پس از انقلاب آثار سفارشي شدند و جوشش از ميان آنها رخت بربست. اين امر باعث شده است كه تأثيرگذاري اين دست كتابها در ميان كودكان بسيار كم شود. چند كودك يا نوجوان را ميتوان يافت كه اظهار كنند فلان مساله ديني را از فلان كتاب آموختهاند؟
حسنبيگي با ابراز نگراني از دادن شعارهاي سطحي در سالگردها و مناسبتها گفت: من نگرانم كه امسال هم كه به نام مبارك رسول اعظم(ص) نامگذاري شده است، مثل سال امام علي(ع) صرفاً با دادن شعارهاي سطحي بگذرانيم و در زمينه موضوع رسول اعظم(ص) در ادبيات كودك و نوجوان فعاليت خاص در خور توجهي نكنيم. ما بايد از تجربة سالهاي مشابه درس و نتيجه بگيريم.
اين نويسنده كودك و نوجوان در ادامه سخنان خود اظهار داشت: نميتوان عنصر تخيل را از يك اثر هنري گرفت. اساس هنر و ادبيات، تخيل است. در زمينه پيامبر اعظم(ص) هم اگر بخواهيم داستاني بنويسيم گريزي نداريم از اينكه تخيل را وارد اثرمان بكنيم. بخشي از مشكلات ما در زمينه ادبيات ديني اين است كه عدهاي گمان ميكنند كه نبايد تخيل را وارد اثرشان بكنند.اگر تخيل وارد اثر هنري و ادبي نشود، آن اثر صرفاً يك پژوهش تاريخي به شمار ميآيد.
وي افزود: طبيعي است كه شأن پيامبر اعظم(ص) در آثار داستاني نبايد پايين بيايد. اما اينكه فكر كنيم تخيل شأن پيامبر را پايين ميكشد، نادرست است. بلكه صرفاً براي فضاسازي است. نويسندگان نبايد به اين علت، به خودسانسوري روي بياورند.
حسنبيگي ادامه داد: البته چه خوب ميشود اگر مشاوراني در كنار نويسندگان ادبيات ديني به فعاليت بپردازند. زيرا اين باعث ميشود داستانهاي ما از بنية هنري برخوردار باشد.
وي گفت: آثار ديني در حوزه داستان كودك و نوجوان هنوز ميان تاريخ و داستان معلق هستند و هنوز عناصر داستاني به صورت كامل در اين كتاب ها رعايت نميشوند.
حميد هنرجو، شاعر نيز در اين نشست اظهار داشت: در گذشته تصوري وجود داشت كه وانمود ميكرد معارف ديني فقط براي بزرگسالان قابل لمس است. اما اين نگاه در چند سال اخير تغيير يافته و به اين نتيجه رسيدهايم كه مي توان مفاهيم ديني را نرم و آسان و قابل هضم در دسترس كودكان قرار داد.
وي افزود: من فكر ميكنم شعر كودك و نوجوان در حوزه دين در بعد از انقلاب رشد چشمگيري داشته است. اما بايد هنوز به پرورش نوقلمان در اين زمينه بپردازيم.
هنرجو ادامه داد: اميدوارم در سالي كه به نام نبياكرم(ص)نامگذاري شده است بتوان رويكردهاي جديدي را براي اين امر ايجاد كرد و زمينه رشد و توسعه ادبيات ديني كودكان و نوجوانان را فراهم كرد.
اين شاعر كودك به مساله سفارشي نويسي در حوزه ادبيات ديني به ويژه ادبيات ديني كودك اشاره كرد و گفت: سفارشي نويسي باعث ميشود كه اثر به تصنع نزديك ميشود. در صورتي كه ساحت ادبيات بسيار والاتر از اين امر است كه ما به سفارشينويسي روي بياوريم. همچنين ادبيات سفارشي در حوزه معارف و دين، كم فروغ و ناكارآمد است.
هنرجو به موضوع تأثيرگذاري آثار ديني كودكان اشاره كرد و افزود: برخي از شاعران و نويسندگان قبل از اينكه درد جامعه را بشناسند، دست به قلم ميشوند. شاعر خوب شاعري است كه مخاطب خود را بشناسد و در جهت رفع ضعف او قدم بردارد.
وي گفت: مساله ديگر در امر كتابهاي ديني براي كودكان اين است كه در دورة حاضر ناشران محور نشر كتاب هستند در صورتي كه در زمانهاي گذشته نويسندگان و شاعران ما تئوريپرداز حوزه كتاب به شمار مي آمدند. ما اگر بپذيريم كه شاعر يا نويسنده، پيامبر زمان خويش است، بايد براي او اهميت بيشتري قائل شويم.
اين شاعر به تعامل وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامي و وزارت آموزش و پرورش در سال پيامبر اعظم(ص) در جهت گسترش كتاب هاي ديني در حوزه كودكان و نوجوانان، اشاره كرد و گفت: شاعران ازخلاء آموزشي در شعرشان رنج مي برند. در حوزه ادبيات ديني براي كودكان چارهاي نداريم كه نكات آموزشي را در اشعار كودكان بگنجانيم.
شاعرونويسنده معاصر: گراني كتاب عامل گلهمندي مردم از حوزه نشر است
تهران،ايرنا
فرهنگي. سينما. كتاب. نمايشگاه. معلم.
"علي معلم" از شاعران و نويسندگان معاصر كشور گفت: گراني كتاب عامل گله- مندي و استقبال اندك مردم از كتاب و كتابخواني است.
وي روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگي ايرنا در حاشيه نمايشگاه كتاب، افزود: مردم بيش از هر چيزي نسبت به قيمت كتابها اعتراض دارند.
اين شاعر ادامه داد: دولت بايد در بازار چاپ و نشر حضور داشته باشد و راهكارهاي مناسب در جهت كاهش قيمت كتاب را مبناي كار قرار دهد.
معلم، گسترش و تجهيز كتابخانهها و تشويق خريد كتاب در جامعه را از عوامل ارتقاي فرهنگ كتاب و كتابخواني عنوان كرد.
وي توضيح داد: افزايش سطح كمي و كيفي كتاب، سبب گرايش مردم به مطالعه و كتابخواني ميشود.
اين شاعر، وزارتخانههاي آموزش و پرورش و فرهنگ و ارشاد اسلامي را به عنوان متوليان حوزه كتاب دانست و گفت: براي رسيدن به يك جامعه كتابخوان، تمام دستگاهها بايد تلاش كنند، اما دو وزارتخانه ياد شده نقش اساسي و غيرقابل انكاري در مسير فرهنگسازي مطالعه دارند.
معلم ابزاراميدواري كرد كه با حمايت نهادهاي مسوول فرهنگ مطالعه در جامعه رواج يافته و كتابخانهها گسترش يابد.
نوزدهمين نمايشگاه بينالمللي كتاب از ۱۳تا ۲۳ارديبهشت ماه در محل دائمي نمايشگاههاي تهران برپا است.
در اين دوره از نمايشگاه دو هزار و ۷۵۴ناشر از ايران و ساير كشورهاي جهان، بيش از ۲۸۳هزار عنوان از جديدترين كتابهاي خود در حوزههاي ديني، فلسفه، ادبيات، هنر، تاريخ، جغرافيا، علوم عملي و علوم خالص را به نمايش ميگذارند.
/ بين الملل /
كمكي ديگر براي خريد پرتره شاعر انگليسي
تهران- خبرگزاري كار ايران
حركتي كه به منظور جذب بودجه براي خريد پرتره "جان دان"، شاعر قرن 16 انگليس آغاز شده، 750 هزار پوند ديگر نيز دريافت كرد.
به گزارش گروه هنر ايلنا، اين پرتره كه سال 1595 و توسط نقاشي ناشناس خلق شده از ژانويه امسال موضوع درخواست گالري پرتره ملي بوده است. بنياد ميراث ياد بود ملي مبلغ 750 هزار پوند به گالري مذكور اهدا كرد و كل مبلغ جمع شده گالري را به 1283943 پوند رساند.
اين گالري بايد بتواندتا ماه ژوئن مبلغ مذكور را به 4/1 ميليون پوند برساند.
اين نقاشي كه يكي از مهمترين نقاشيهاي "دان" به شمار مي رود به مدت 400 سال در اختيار يك كلكسيونر خصوصي بوده است. نقاش اين تابلو مشخص نيست، اما آن را به درخواست "دان" به يكي از اجداد مالك فعلي اهدا كرده است.
"جان دان" از سال 1572 تا 1631 زندگي كرده و اين تابلو او را در زماني نشان مي دهد كه يكي از بزرگترين اشعارش را سروده است، اين شعر "براي بانويش هنگامي كه به رختخواب مي رود" نام دارد.
اگر گالري پرتره بتواند 116057 پوند باقي مانده را هم جمع كند، اين تابلو به آن وارد شده و در معرض نمايش عموم قرار مي گيرد.
/ سيزدهمين نمايشگاه مطبوعات و خبرگزاري ها /
نخستين روز نشست شاعران ايران در نمايشگاه مطبوعات برگزار شد
تهران- خبرگزاري كار ايران
روز گذشته چادر 1 نمايشگاه مطبوعات ميزبان نخستين روز نشست شاعران ايران بود، اين نشست با استقبال بي نظير شاعران شهرستاني روبرو شد.
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و انديشه ايلنا, "سعيده آبشناسان" در نشست مطبوعاتي فصلنامه شعر گوهران كه با موضوع جايزه ملي شعر ايران ( افسانه گوهران) در چادر شماره 1 مطبوعات برگزار شد، گفت: شعر متعهد و تعهد در شعر را گرامي مي داريم، اماهمه قامت شعر را از منظر شعري كه زندگي است، نمينگريم .
وي تصريح كرد : به گمان من, خون شعر معاصر فارسي ,امروز هم چنان در رگان" رودكي" ، "فردوسي" , "نظامي" ، "سنايي"، "عطار" ، "مولانا" و "بهار" در جريان است و قلب خفتهاش در خانهاي ابري به دستان پر توان جراحي لايق, از كوچه باغ هاي يوش , جوان شده و در سينه "فروغ" تپشي دگرگون را ساز كرده است .
آبشناسان در پايان سخنان خود گفت: اين قلب 8 دهه پس از افسانه نيما با زبان افسانه گوهران ميتپد تا زمين خاطره انسان را در باغ آيينهاش از ياد نبرده است، همچنان خواهد تپيد و پيشرفت تكنولوژي و دستاوري نانوتكنولوژي و بيوتكنولوژي , در عصر اطلاعات و ارتباطات، حتي اگر كره ما را تا اندازي دهكدهاي بكاهد، با حضور قاطع شعر به قدر تك ضربهاي و ضرباتي از تپش آن نخواهد كاست .
"علي شاه مولوي"، دبير همايش شاعران ايران گفت: ما شاعران در طول ساليان سال با هر شرايطي شعر را ترك نگفته و نخواهيم گفت. شعر در سختترين شرايط هر روز بالندهتر ميشود و ما بر آنيم با اهداي جايزه شعر ملي حركت جديدي در دورهاي كه با افول شديد فرهنگ روبرو هستيم، به وجود بياوريم .
وي تصريح كرد: جايزه ملي شعر به يك شعر قالب غزل ، شعر كودك ، بهترين شاعر اقوام و يك جايزه نيز به صداي زن ايراني خواهد داد. همچنين جايزه ويژه شعر ملي جايزه افسانه گوهران است و در مجموع جايزه ملي شعر، 15 جايزه ملي ميدهد و اميدواريم كه جايزه ملي شعر جايزهاي در خور و قابل تامل باشد و تا به امروز افراد و شركتهاي مختلفي پيشنهاد حمايت مالي از اين جايزه را داده اند كه ما به خاطر اينكه اين جايزه ملي است تنها حاضر به قبول حمايت هايي هستيم كه از داخل كشور باشد .
دبير همايش شاعران ايران در پايان سخنان خود گفت: كساني كه جايزه ملي شعر ايران را داوري مي كنند، شناخته شده اند و ما بر آنيم كه پس از اهداي اين جايزه هيچ حرف در مورد اهداي اين جايزه نباشد. همچنين از تمام كساني كه مي توانند در طراحي پوستر , الگو و تنديس اين جايزه ما را كمك كنند، دعوت به همكاري خواهيم كرد .
پس از آن "محمد علي سپانلو" گفت: همواره يكي از آرزوهايم اهداي جوايز ملي شعر بود كه گويي اين آرزوي ما دارد به تحقق ميرسد. البته سال ها پيش تدارك اهداي چنين جايزهاي را ديدهايم كه در داوري 8 شاعر كه خود نيز كتاب داشتند، مجبور شدند خود در اين جايزه شركت نكنند.
وي با اشاره به اينكه مردم پيش از هر نهادي در حفظ تاريخ و فرهنگ ما كوشش مي كنند، 5 شعر را قرائت كرد .
پس از آن، "مريم رئيس دانا" با اشاره به اينكه "ژاك پرور" هنوز يكي از برجستهترين شاعران جهان است، 2 شعر از اين شاعر فرانسوي را كه به فارسي برگردانده بود را براي حاضران خواند.
در ادامه، "سعيد آذين" با اشاره به اين نكته كه مترجمان بايد از زبان اصلي شعر را ترجمه كنند، گفت : حداقل اگر از زبان اصلي ترجمه نمي كنيد؛ متن تان را با زبان اصلي مقايسه كنيد. او پس از آن، 3 شعر از "اكتاويو پاز" را براي حاضران خواند .
در ادامه، "پويا عزيزي" با اشاره به ادبيات مهاجرت گفت : بايد به ادبيات مهاجرت از دو جنبه نگاه كرد؛ مهاجرت خود خواسته ،مهاجرتي كه به اجبار كساني كه به هر دليلي از سرزمين خود مهاجرت ميكنند,همواره با آثار و نوشتههاي خود فرهنگ زباني خود را گسترش ميدهند .
وي افزود: من در حال حاضر گزيدهاي از شعر شاعران مهاجرت را جمعآوري كردهام و مقدمهاي نيز بر اين شعرها نوشتهام كه به زودي اين مجموعه منتشر خواهد شد.
وي در دامه شعرهايي از "اسماعيل خويي" , "يدالله رويايي", "حسين رزم جو" و "مجيد نفيسي" را براي حاضران خواند.
در ادامه، "آزاده زارعيان"، شعري از شاعر مهاجر، "مانا آقايي", "مريم آموسا" شعري از "نسرين رنجبر ايراني", "حسن گوهرپور"شعري از "سهراب رحيمي" و "مظاهر شهامت" شعري از "بيژن فارسي" را براي حاضران خواند.
در بخش شاعران اقوام نيز "عباس محمودي"،شاعر كرد با اشاره به "شيركوه"، شاعر كرد كه ما را با دردها آشنا كرد و 20 سال از آيينه ها و پنجرههاي ما پاسداري كرد و "بختيار علي" غبار را از پنجره ها و آيين ها ربود. وي شعري از "بختيار علي" را براي حاضران خواند.
در ادامه، "يوسف بني طرف" 2 شعر به زبان آذري براي حاضران خواند و "ليلي گله داران" نيز كه به تازگي به ايران سفر كرده، شعري را براي حاضران خواند. آخرين شعرخوان اين مراسم، "وحيد ضيايي" بود. شعري از "ماري كالسنو" را براي حاضران خواند .
گفتني است، همايش شاعران ايران، پنج شب ديگر در چادر شماره 1 مطبوعات از ساعت 19-16 ميزبان شاعران ايران و اقوام مختلف است.
دومين نشست شاعران ايران برگزار شد
تهران- خبرگزاري كار ايران
دومين نشست شاعران مستقل ايران در چادر شماره 1 مطبوعات برگزار شد .
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و انديشه ايلنا, عصر ديروز، دومين نشست شاعران ايران در چادر شماره يك مطبوعات با حضور جمعي از شاعران برگزار شد كه "علي شاه مولوي"، دبيري اين نشست را بر عهده داشت .
در ابتداي اين نشست، "دكتر عباسي"، شاعر ايراني عرب زبان با اشاره به بديعات، قصيدهاي را در مدح حضرت محمد خواند و پس از آن گفت: شعر عربي با شعر فارسي بسيار نزديك است و پس از آن يك شعر را كه به سبك آزاد سروده بود، براي حاضران قرائت كرد .
در ادامه مراسم، "زهرا زاهدي"، شاعر افغان، "آزاده زارعيان" شعرخواني كردند."زارعيان" شعري نيز از "شيدا محمدي"، يكي از شاعران مهاجر خواند.
علي عبداللهي با اشاره به اهميت ترجمه و نقش آن، ترجمه سه شعر آلماني كه براي كودكان سروده شده بود را خواند. "بكتاش آبتين" شعري را از "حسين منزوي" خواند و "علي قنبري" چند شعر از شاعران آمريكايي را خواند و سپس شعري به نام "تمهيدات" را براي حاضران خواند و در ادامه "رضا بختياري اصل"، شاعر اهوازي شعرخواني كرد .
در پايان اين مراسم، علي شاه مولوي گفت: همايش بزرگ شاعران ايران در روزهاي آتي نيز ادامه دارد.
/شهرستانها/
شب شعر "معلم" در شهرستان سراب برگزار شد
تبريز- خبرگزاري كار ايران
سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي شهرستان سراب گفت: بايد براي نجات فرهنگ و جلوگيري از نفوذ فرهنگ بيگانه راه فعاليت فرهنگيان و علما گشودهتر شود.
به گزارش ايلنا،" شفيعي نژاد"در مراسم شب شعر معلم ،افزود: تحقق اهداف فرهنگي در جامعه بدون حضور و تعامل معلمان و فرهنگيان ميسر نخواهد شد.
وي از هنر به عنوان بهترين راه مقابله با تهاجم فرهنگي عنوان كرد و گفت: بايد با اقدام فراجناحي جهت جلوگيري از فرهنگ بيگانه و احياي فرهنگ ديني و ملي راه را بر فرهنگيان مومن و متعهد و علماي اسلام فراختر نماييم و در اين راستا ملاك ارشاد اسلامي نظرات رهبر معظم انقلاب ماست.
شفيعي نژاد تبعيت از فرامين رهبر انقلاب را تنها راه ايجاد و محيط فرهنگي پراميد و با نشاط براي هنرمندان ياد كرد.
همايش شب شعر معلم، به مناسبت گراميداشت ياد و خاطره شهيد مطهري و مقام معلم برپاشده بود و در آن، شاعراني از اردبيل، سراب، مهربان و شربيان در مقام و منزلت معلم شعرسرايي كرده و در پايان با اهداي هداياي فرهنگي از سوي سازمان تبليغات اسلامي و فرهنگ و ارشاد اسلامي سراب از شعرا و معلمان بازنشسته تجليل به عمل آمد.
/ نوزدهمين نمايشگاه بين المللي کتاب /
رويكرد جهاني شدن ادبيات دفاع مقدس در بازار جهاني بررسي شد
تهران- خبرگزاري كار ايران
نشست بررسي رويكرد جهاني شدن ادبيات دفاع مقدس در بازار جهاني برگزار شد.
به گزارش گروه فرهنگ و انديشه ايلنا به نقل از ستاد خبري نوزدهمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران، نشست بررسي راهكارهاي جهاني شدن ادبيات دفاع مقدس در بازار جهاني برگزرا شد و "بايرامي" گفت: به نظر ميرسد براي ادبيات دفاع مقدس هنوز پارامتر مشخصي تعيين نشده است و هنوز در داخل تكليف ما روشن نشده است. هر گاه جنگ رخ ميدهد، نمودهاي آن در همه كشورها به هر گونهاي خود را نشان ميدهند. اما جزئيات هستند كه به يك جنگ مزيت ميدهند. براي جهاني شدن ادبيات بايد به سمت آنچه مردم خواستار آن هستند پيش برويم.
وي تصريح كرد: متاسفانه برخي از نويسندگان ما فكر ميكنند براي جهاني شدن بايد در آثار خود مليت و جغرافياي سرزميني را ناديده بگيريم. اما مشكل اصلي ما از همين جا آغاز ميشود و جهاني شدن ادبيات با آنچه اين نويسندگان فكر ميكنند بسيار متفاوت است.
احمدزاده در ادامه گفت: پس از گذشت 27 سال هنوز تعريف دقيقي از قهرمان داستان نداريم. يكي از اعتبارات جنگ اخلاقيات بود كه تاكنون در آثار ادبيات دفاع مقدس آن گونه كه بايد به اين مسائل پرداخته نشده است و بايد نويسندگان ما از سطحينگري به سمت جدي گرفتن مسائل و عميق شدن در آنها پيش بروند.
در ادامه رضا اميرخاني گفت: نويسندگان ما بايد شرايط جهاني شدن ادبيات را فراهم كنند و نويسندگان و شاعران بايد آثاري را خلق كنند كه در جهان حرفي براي گفتن داشته باشند و مسؤولان فرهنگي كشور نيز در اين كار سهيم مي توانند نقش مهمي را ايفاء كنند.
نوزدهمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران تا روز 23 ارديبهشت داير است.
/ نوزدهمين نمايشگاه بين المللي کتاب /
ادبيات افغانستان در بازار جهاني كتاب بررسي شد
تهران- خبرگزاري كار ايران
همزمان با هشتمين روز برگزاري بازار جهاني كتاب در نمايشگاه امسال ادبيات افغانستان بررسي شد.
به گزارش گروه فرهنگ و انديشه ايلنا به نقل از ستاد خبري نوزدهمين نمايشگاه بين المللي كتاب تهران، "سيد ضياء قاسمي"، يكي از شاعران افغانستان در نشست بررسي ادبيات افغانستان گفت: فجايع جنگي كه در قرن اخير در افغانستان رخ داد، موجب شد كه ادبيات افغانستان به ويژه داستان در وضعيت گذار از شكل سنتي به شكل مدرن دچار سرگرداني شود.از اين رو ادبيات افغانستان هموار در طول سال ها بنا به مشكلات موجود گاه دشوار ضعف و گاهي نيز با رشد روبرو بوده است.
وي تصريح كرد: در طول دو دهه اخير ادبيات مهاجرت به شكل جدي در افغانستان رشد پيدا كرده و استيلاء كمونيست ها در افغانستان در سال 1357 موجب شكلگيري ادبياتي به نام ادبيات زيرزميني و نوع ديگري از ادبيات با عنوان ادبيات مقاومت شد.
قاسمي با اشاره به ادبيات مهاجرت افغانستان كه اولين بار در پاكستان شكل گرفت، ادامه داد: شاخه ادبيات مهاجرتي كه در ايران شكل گرفت بسيار قويتر از ادبياتي بود كه در پاكستان شكل گرفت؛ چرا كه جامعه پاكستان بسيار ناهمگون و از نظر فرهنگي نيز قابل مقايسه با ايران نبود.
وي افزود: در شاخه ادبيات مهاجرت همواره شاعران از نويسندگان پيشروتر بودهاند و نويسندگان رفته رفته به داستاننويسي روي آورده اند.
"محمدعلي محمد پنجابي"، اولين داستان كوتاه افغانستان را نوشت كه اين داستان به صورت پاورقي نشر شد و هنوز هم به صورت كتاب منتشر نشده است.
وي تصريح كرد: ما ادبيات داستاني در افغانستان در دهه 40 به اوج خود رسيد و به يكباره متوقف شد. متأسفانه دولتهايي كه در افغانستان حاكم بودهاند از زبان فارسي حمايت نكرده اند. از اين رو چون فرهنگستاني در افغانستان شكل نگرفته است، واژهسازي در افغانستان به وجود نيامده و واژههايي كه در زبان فارسي ايران، فراموش شدهاند هنوز در افغانستان استفاده ميشوند.
پس از آن، "محمد حسنزاده"، شاعر افغاني گفت: صنعت نشر در افغانستان در دهه 40 به صورت ابتدايي شكل گرفته است و هنوز ناشري در افغانستان نداريم، بيشتر كتابهايي كه در افغانستان عرضه ميشود، در ايران منتشر ميشود و به افغانستان برده مي شود.
وي تصريح كرد: به تازگي اولين چاپخانه 8 رنگ در افغانستان شروع به كار كرده است واميدواريم كه حركت هاي جدي در اين راه صورت بگيرد.
در پايان اين مراسم، "سيد الياس علوي" و "مسعود حسنزاده" شعرخواني كردند.
نوزدهمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران تا روز 23 ارديبهشت داير است.